English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ С ] / Смотри у меня

Смотри у меня traduction Français

353 traduction parallèle
Ты смотри у меня, веди себя прилично.
Tâche d'être sage pendant mon absence.
Смотри у меня.
A plus tard.
Смотри у меня Джим Не забывай
Alors, Jim, n'oublie pas.
Смотри у меня. Я сыт по горло.
J'en ai marre.
Возвращайся назад! Смотри у меня!
Retourne à ta place.
Смотри у меня.
Alors fais bien attention!
- Смотри у меня.
- Pas touche.
- Смотри у меня, Зик.
- Fais attention, Zeke.
И смотри у меня - печенье не таскать!
N'en profite pas pour manger des gâteaux secs dans mon dos.
- Смотри у меня!
- Fais gaffe!
- Проклятые римляне! - Смотри у меня!
- Saletés de Romains!
По полной, а то смотри у меня!
A ras bord, ou je te botte les fesses!
- Это ты своему мужу? Смотри у меня!
- C'est comme ça que tu réponds à ton mari?
Смотри у меня!
Attention à toi!
Кажется у меня нос сломан. Смотри.
Tu m'as cassé le nez.
- Смотри, куда идёшь! Сейчас ты у меня слопаешь этот мяч!
Regarde où tu marches!
Смотри, какие у меня круги под глазами.
Regardez mes yeux cernés.
Смотри, у меня выпал еще один зуб
Regarde, j'ai perdu une autre dent.
- Смотри пожалеешь Ты выглядишь усталой хорошенькой девушкой, а не просто хорошенькой девушкой у меня был тяжелый день, но уже все в порядке думаю весь Нью Йорк вышел за покупками
- Tu en seras désolé. Tu à l'air d'une jolie fille fatiguée. La journée a été dure, oui.
Смотри, у тебя своя жизнь, у меня - своя.
Tu as ta vie, moi, j'ai la mienne.
Что значит, участвую? Смотри, у меня есть номер
Regarde mon numéro.
Только у меня их нет. Смотри, ничего нет!
J'en ai pas!
Смотри, у меня деньги.
Regarde, j'ai de l'argent.
- Но у меня деньги, смотри!
Ouvre, nous laisse pas là.
Не смотри так на меня, дай мне уйти.
Ne me regarde pas ainsi Laisse-moi partir
Симеон, смотри, какой длинный у меня язык.
Simon, Voir que ma langue est longue!
Да, пожалуйста. Смотри, какие у меня цветы!
- Regarde mes fleurs!
Смотри у меня, Кирк.
C'est le livre qui nous conseille.
Смотри. У меня для тебя подарок.
Tiens, voilà un cadeau pour toi.
Черт, если бы у меня был военный консильери-сицилиец... я бы не оказался в такой ситуации! У отца есть Генко. Смотри, что у меня есть.
Si j'avais un Consigliere de guerre, un Sicilien, ça irait mieux, mais je n'ai que toi!
Смотри ты у меня!
Attention!
Смотри : у меня ничего нет.
Je ne planque rien.
- У меня нет розы. - Пеппино, смотри!
- J'ai pas de rose.
Смотри, у меня тут бутерброд с итальянской сосиской.
Regarde, j'ai un sandwich à la saucisse.
Это единственное, что у меня осталось, потому что это было при мне, смотри.
C'est la seule chose qui me reste, je la garde toujours sur moi. Regarde.
Смотри, что у меня есть!
Oh, si on en prenait un peu!
Смотри, у меня голый туз.
Regarde, j'avais qu'un as.
Смотри, у меня новая лодка.
Regarde mon nouveau bateau.
Смотри, что у меня!
Regarde ce que j'ai.
Смотри, у меня грудь растет.
Regarde, ma poitrine pousse.
Смотри, что у меня есть. Видишь, Пелле?
Regarde c'que j'ai apporté tu vois, elle?
Смотри, у меня даже гусиная кожа появляется.
C'était... Regarde mon bras. - J'ai la chair de poule.
Мам, смотри, что у меня есть. Это тебе.
Attends, Je vais te donner un cadeau.
Смотри. Что у меня есть.
Regarde un peu.
- Псс. Смотри, что у меня есть.
Regarde ce que j'ai!
Свеженькая! - Смотри, уши такие же, как у меня.
Les couvre-oreilles sont les mêmes.
Да, это странно, смотри, что у меня есть.
C'est étrange, regarde ce que j'ai reçu.
У меня его фотокарточка есть, смотри.
Il a 7 ans. J'ai une photo.
Смотри, что у меня есть.
Regarde ce que j'ai!
Смотри, что у меня есть для тебя.
Regarde c'que j't'ai apporté.
Смотри, что у меня есть.
Regarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]