Спасибо вам огромное traduction Français
343 traduction parallèle
Ладно, Мне пора возвращаться на занятия, но спасибо вам огромное, ребята.
Je dois retourner en cours mais merci beaucoup.
Спасибо Вам огромное. Я постирала его.
Vous l'avez lavé...!
Спасибо вам огромное. И спасибо вам, мистер Смоллетт.
Merci bien, et encore merci M. Smollett.
Спасибо Вам огромное. Вам положено.
Vous la méritez.
Спасибо вам огромное, Минни.
- Merci beaucoup, Millie.
Спасибо вам огромное. Спасибо.
Merci beaucoup.
Спасибо вам огромное за этот шанс, сэр.
Merci de me donner cette chance.
Спасибо вам огромное!
Merci beaucoup.
И, уходя, передаю вам эстафету. Спасибо вам огромное.
Je vais faire mon don et vous laisser effectuer le vôtre.
Спасибо вам огромное.
Merci mille fois.
- Спасибо вам огромное.
Merci beaucoup.
Спасибо вам огромное, мистер Камаро.
Merci infiniment, M. Camaro.
Спасибо вам огромное.
Merci beaucoup.
Чёрт, спасибо вам огромное.
Merci, c'est vraiment sympa de votre part.
Спасибо вам огромное.
Merci infiniment.
Спасибо Вам огромное.
Merci beaucoup.
Шеф Уолтер Фитсбевен. Спасибо вам огромное.
Capitaine Bevan, merci infiniment.
Спасибо вам огромное.
Merci.
Спасибо вам огромное, Шериф
Merci beaucoup, Shérif.
И вы меня извините, но с вашим отношением никто здесь не получит семейную скидку для сотрудников на "Ужин щеночка". Спасибо вам огромное.
Et je regrette, vous n'aurez pas la remise sur les paquets "Dîner de Poppy"!
Скажете, что вас послал Спенсер. Огромное спасибо вам, мистер.
Merci à vous.
- Огромное спасибо вам за вчерашнюю помощь.
- Merci beaucoup pour hier.
Огромное вам спасибо.
C'est très gentil à vous.
Хорошо, миссис Флетчер, огромное вам спасибо... за сегодняшнюю беседу с нами.
Eh bien, Madame Fletcher... Je vous remercie... de nous avoir accordé cet entretien.
НИЧЕГО, огромное вам спасибо.
Rien, merci infiniment.
- Огромное вам спасибо.
- Merci beaucoup.
И вам огромное спасибо.
Merci!
Дорогая Элеанора и Гэри, огромное вам спасибо за набор из перечницы и солонки.
Eleonor et Gary... Quelle salière et quel poivrier charmants!
Огромное вам спасибо.
C'est bon. - Merci infiniment.
Огромное вам спасибо, мисс Беленджер.
Merci beaucoup, Miss Bellinger.
- Мем, огромное вам спасибо.
Merci, mademoiselle.
Огромное Вам спасибо.
Merci beaucoup.
- Огромное вам спасибо.
- Il ne se rétablit pas, hein?
Господин Мейсон, огромное вам спасибо. Вы привели нас в помещение без выхода.
Merci, M. Mason, on se retrouve dans une pièce sans issue.
Огромное вам спасибо.
Merci beaucoup.
Хорошо, хорошо, огромное Вам спасибо.
D'accord. Merci beaucoup.
Надеюсь, вам понравится путешествие. - Огромное спасибо.
J'espère que le voyage vous comblera.
Еда - огромное вам спасибо. "
La nourriture, merci beaucoup.
Огромное спасибо за покупки! Так, вот Вам телефон для Вашего брата Дру, а вот и телефон для Вашего брата Сту ; это для дяди ;
On a un ronflophone pour ton frère Drew, un ronflophone pour ton frère Stu, un boncle pour ton oncle, un nante pour ta tante et un nantapa pour ton cousin Leon.
- Спасибо огромное вам обоим.
- Merci.
Ух ты! Спасибо вам обоим огромное!
Du fond du coeur, merci.
Спасибо вам всем огромное.
Merci infiniment à tous.
Так что огромное вам спасибо!
Mais, merci beaucoup.
Спасибо вам всем огромное!
Merci à vous tous!
Огромное спасибо всем вам!
Merci beaucoup.
Огромное спасибо шефу Тиролу и его команде, капитан. Вам будет предоставлена честь летать на вайпере, на котором летал ваш отец, почти 40 лет назад.
Grâce au chef Tyrol et à son équipe de Pont, vous aurez l'honneur de piloter le Viper que votre père pilotait il y a 40 ans.
Огромное вам спасибо!
Vraiment... Merci.
Огромное вам спасибо за то, что нашли время показать мне здесь все.
Merci de me faire visiter.
Огромное вам спасибо! Ты доказал свою верность Синдикату.
Merci infiniment.
Спасибо вам огромное! Постойте!
Merci énormément.
Огромное Вам спасибо за эту встречу!
Merci beaucoup d'être venu.
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо вам большое 586
спасибо вам 2611
спасибо вам за 18
спасибо вам за это 46
спасибо вам всем 157
спасибо вам обоим 96
спасибо вам за то 54
спасибо вам за помощь 69
спасибо вам за все 55
спасибо вам большое 586
спасибо вам 2611
спасибо вам за 18
спасибо вам за это 46
спасибо вам всем 157
спасибо вам обоим 96
спасибо вам за то 54
спасибо вам за помощь 69
огромное спасибо 867
огромное вам спасибо 181
огромное тебе спасибо 80
огромное спасибо за то 19
огромное 116
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
огромное вам спасибо 181
огромное тебе спасибо 80
огромное спасибо за то 19
огромное 116
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66