English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ С ] / Сунь у

Сунь у traduction Français

30 traduction parallèle
Сунь У-Кун, глупец, ты обещал Будде, что поможешь Сюньцзану добыть на Западе священные свитки, но вы с Королем Быков решили съесть вашего Шифу. - Учитель )
Roi des singes, tu as promis à Bouddha d'aller en Occident avec ton maître Tang San-tsang quérir les textes sacrés.
Сунь У-Кун...
Sun Wukong!
Сунь У-Кун \ Шутник \ Король Обезьян Стивен Чоу
Producteur : Yeung Kwok-fai
Можно найти Монаха, если знать, где находится Сунь У-Кун.
Trouvons-le et on tiendra Tang San-tsang.
Сунь У-Кун.
- Sun Wukong!
Сунь У-Кун, выходи!
Sun Wukong, sors de là!
500 лет назад Сунь У-Кун был уничтожен богиней.
Il y a 500 ans, la déesse Kuan Yin a détruit Sun Wukong.
- Сунь У-Кун или мы все умрем.
Admets que tu es Sun Wukong sinon on va mourir.
Он не Сунь У-Кун.
Ce n'est pas lui.
Он не смог противостоять моему Огню Скелета. Он - не Сунь У-Кун.
Il n'a pas supporté mon "Feu de Squelette".
Мой брат - Сунь У-Кун? Где он?
Mon frère de sang, Sun Wukong, est là?
Я твой брат, я! Перевоплощенный Сунь У-Кун.
Justement, Sun Wukong, c'est moi.
Если я - Сунь У-Кун, почему я все еще стою здесь, пока ты ломаешь мне руку? Я бы прыгнул на небо и насрал бы вам на головы.
Sun aurait déjà bondi en l'air et se serait soulagé sur ta tête.
Ты еще не полностью превратился в Сунь У-Куна, скоро начнешь гадить.
Tu n'as pas encore intégré ton vrai corps.
Сунь У-Кун, который совершил серьезные нарушения, я надеюсь, ты осознал, что был не прав?
Jadis, tu as commis des crimes abominables. Puisses-tu, en cette vie, enfin comprendre et te corriger. Qui parle?
Сунь У-Кун хотел съесть меня. Но это только желание, а не действие.
Le fait que Wukong me dévore n'est que virtuel.
Позволь Сунь У-Куну уйти! Не причиняй ему боль.
Déesse, je vous supplie de l'épargner.
Сунь У-Кун, я надеюсь ты достигнешь силы духа своего учителя!
Wukong, j'espère qu'un jour tu comprendras cet esprit de sacrifice.
Сунь У-кун, ты снова убиваешь себя.
Vas-y, Wukong, tue-moi.
Сунь У-Кун!
Sun Wukong, ne saute pas!
Я не Сунь У-Кун.
Je ne suis pas Sun Wukong.
- Сунь У-Кун? И ты отправишься на Запад за священными свитками?
Sun Wukong, Grand Saint Égal du Ciel, tu dois aller chercher les Livres.
Она подошла ко мне в луче прожектора, свет которого показался мне сиянием Благодати Господней, и первой промелькнувшей у меня в голове мыслью было, что нехудо было бы её тут же на полу и оформить, по доброй старой схеме "сунь-вынь".
Elle s'avançait vers moi... nimbée de lumière. On eût dit le halo de la grâce céleste. Une idée fulgurante me traversa le gulliver :
Сунь У-Кун, у тебя так много оправданий.
Wukong!
Если я скажу, что я Сунь У-Кун, что тогда?
Si je te dis que je ne suis pas Sun Wukong?
Сунь У-Кун \ Шутник \ Король Обезьян Стивен Чоу
Producteur :
Сунь У-кун, глупец, ты хотел вступить в брак с сестрой Короля Быков, но посчитал Вечного Монаха своим свадебным подарком.
Singe ingrat! Pour avoir la sœur du Roi-Taureau, tu lui as offert ton maître comme présent.
Сунь У-Кун!
Sun Wukong!
Сунь У-Кун, ты можешь стать самим собой?
Où est la Boîte de Lune?
Сунь, доешь - возьми ключи у профессора от машины. Посмотри, что там.
Sunka, quand tu auras fini, prends les clés du professeur et va voir ce qui cloche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]