Ты поможешь нам traduction Français
296 traduction parallèle
- Сюзан, ты поможешь нам?
- Susan, peux-tu nous aider?
Ты поможешь нам и себе. Просто дашь комбинацию этой большой стальной коробки.
Tu peux nous aider et t'aider toi-même.
Ты поможешь нам?
Tu nous aideras?
Если ты поможешь нам, мы отпустим его...
Si tu nous aides, je pourrai lui accorder la liberté,
Я думаю, ты поможешь нам делать слишком много шума. Давай. Спой нам что-нибудь.
Ecoutez-la cette ordure...
Если ты поможешь нам сейчас, мы учтём это в новом контракте.
Si on économise, on s'en souviendra à l'heure des contrats.
Если ты поможешь нам, это яблоко будет твоим, понял?
Une longue barre de fer avec un machin tordu au bout.
Ты поможешь нам?
Vous nous aiderez?
Уверен, ты поможешь нам победить.
Grâce à vous nous vaincrons.
Ты поможешь нам найти Дикси 7... и расскажешь, как эта посудина связана с Джонни Тапиа.
- On s'assure. Aide-nous à trouver Dixie 7... et le rapport entre ce bateau et Tapia.
Я найду тебе занятие. Может, ты поможешь нам.
Tu pourras peut-être nous être utile.
А потом ты поможешь нам с жертвами аварии.
Après ça, tu pourras nous aider ici.
Все равно ты нам не поможешь!
Tu n'es bon qu'à ça!
Если ты нам не поможешь, Виктор Ласло погибнет в Касабланке.
Aidez-nous ou il mourra à Casablanca.
Ты нам поможешь? Просто скажи нам, что нужно.
J'achèterai tout ce que vous nous demanderez.
Думаю, в этом ты нам поможешь.
Ouvrez la porte.
Если ты нам поможешь, поможем и мы тебе.
Si tu nous aide, on t'aidera, le gouverneur n'a qu'une parole.
Послушай, друг мой, мы будем благодарны если ты нам поможешь решить эту проблему.
Aidez-nous à résoudre nos problèmes.
Но если ты нам поможешь, мы тебя отблагодарим и отпустим на свободу через три года.
Mais si tu nous aides, tu seras récompensé et libéré dans trois ans.
Ты, поможешь нам или умрешь.
Toi, aide-nous ou meurs.
- Пап, смотри, что мы нашли! - Ты нам поможешь?
Papa, on peut t'aider?
Ты нам поможешь?
Tu nous aiderais?
Скиталец, может, ты нам все таки поможешь немного? Давай, сынок.
tenez le coup.
Ты нам поможешь, если не хочешь, чтобы это случилось с тобой.
Aide-nous, ou tu subiras le même sort.
Ты нам поможешь?
Aide-nous.
Если ты нам не поможешь, как ты думаешь, долго она будет твоей женой?
Tu ne seras pas marié longtemps si tu n'aides pas.
Я тебе глотку порву, если ты нам не поможешь!
Tu nous aides, ou je t'égorge!
А сейчас, Томас, мы будем с тобой вечно, если ты нам не поможешь.
A vous, Thomas. Thomas! Tu nous auras sur le dos jusqu'a la fin de tes jours si tu nous aide pas!
Неужели ты нам не поможешь?
Je ne peux pas croire que tu refuse de nous aider.
Значит, ты нам не поможешь?
Vous voulez dire que vous ne voulez pas nous aider?
Если ты не поможешь нам, то наш отец уложит тебя рядом с ним, клянусь богом!
Si tu nous aides pas, mon papa va t'allonger juste à côté d'elle, Putain, je le jure devant Dieu!
Ты вернешься и поможешь нам выиграть чемпионат... вся команда будет счастлива.
Tu reviens et tu nous aides à remporter le championnat, toute l'équipe sera contente.
Боб, ты не поможешь нам с коробками?
Tu peux m'aider à porter ça, Bob?
- Так, ты нам поможешь?
- Tu nous aideras? - D'accord.
Эй, Терр, ты нам немного поможешь?
Tu vas nous aider un petit peu?
Мы не можем начать из-за нехватки людей. Ты не поможешь нам?
Il manque un mec pour commencer le match.
Мы их уничтожим и ты нам в этом поможешь.
On va les détruire.
Ты вряд ли поможешь нам.
Oh, je ne crois pas que tu puisses vraiment nous aider.
Ты нам поможешь?
Tu peux nous aider?
Но если ты останешься и поможешь нам сражаться...
Non, si tu nous aides.
Значит, вот, что случится, если ты нам не поможешь.
Donc voilà ce qui arrivera si tu ne nous aide pas.
Ты сказал, что поможешь нам.
- Ils le seraient n'importe où.
Ты нам не поможешь?
Tu veux bien nous aider?
Если ты нам поможешь отсюда выбраться, косточки станцуют для тебя парандоллу
Ouaf! Ouaf!
Но если ты нам не поможешь найти Гэйнса, у нас не останется выбора и тогда мы приведем его сюда.
Mais si tu ne nous aides pas à trouver Gaines, on l'amènera ici.
Хлоя, ты не поможешь нам развешать эти постеры?
Tu pourrais coller quelques affiches?
Извини, что загружаю работой, -... но ты нам не поможешь?
Pourrais-tu m'aider à rattraper le retard sur les télécrans?
Ну так ты нам поможешь или как?
Alors, vous allez nous aider?
Может быть, ты нам кое с чем поможешь.
Peut-être pourriez-vous nous aider avec quelque chose.
Наверное, ты нам поможешь.
C'est toi qui t'occupes de nous.
Чарли, ты нам не поможешь?
Charlie, tu peux nous aider?
ты поможешь мне 180
ты поможешь мне или нет 30
ты поможешь 66
поможешь нам 32
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
ты поможешь мне или нет 30
ты поможешь 66
поможешь нам 32
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам пиздец 43
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нами 195
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам пиздец 43
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274