Ты слишком много болтаешь traduction Français
47 traduction parallèle
Полагаешь, мне стоит продолжить твое избиение? Джефф, ты слишком много болтаешь.
Pourquoi ai-je tant de plaisir à te cogner?
Потому, что ты слишком много болтаешь.
parce que tu parles trop.
Ты слишком много болтаешь.
Tu parles un peu trop.
Ты слишком много болтаешь.
Tu parles trop. Ça gèle là-dedans.
Я думаю, ты слишком много болтаешь.
Et que tu parles trop.
Знаешь, ты слишком много болтаешь, Блекэддер.
Fous parlez trop, Plack Atter.
Ты слишком много болтаешь.
Salvatore, tu parles trop.
Ты слишком много болтаешь.
Tu parles trop.
Сюда! Тебе никто не говорил, что ты слишком много болтаешь?
Pas le temps de blablater.
Для мертвого ты слишком много болтаешь.
Pour un homme mort, vous parlez beaucoup.
Ты слишком много болтаешь.
Tu causes trop.
- Ты слишком много болтаешь.
Tu parles... trop.
Исикава, ты слишком много болтаешь.
Assez bavardé, Ishikawa.
Ты слишком много болтаешь.
Vous parlez beaucoup.
Махмуд, ты слишком много болтаешь!
Monsieur Mahmoud, vous parlez trop!
- Заткнись, Кларк, ты слишком много болтаешь
Tais toi, Clark. Tu parles trop.
Ты слишком много болтаешь.
Vous parlez beaucoup trop.
Эй, турок, ты слишком много болтаешь в своей белой рубашке.
Hé le turque, toi et ton t-shirt blanc, vous parlez vraiment trop.
Ты слишком много болтаешь, ас.
- Vous causez trop, mon beau.
- Ты слишком много болтаешь.
- Tu causes trop.
Ты слишком много болтаешь!
- Je le savais.
Ты слишком много болтаешь.
T'as une grande gueule!
Ты слишком много болтаешь!
Tu parles trop!
Тебе не нужно за хорьками ухаживать, или они тоже думают, что ты слишком много болтаешь?
T'as pas des furets à t'occuper? ou bien même eux pensent que tu parles trop?
Знаешь, приятель, ты слишком много болтаешь для парня, который, вероятно, и девчонку бы не смог побороть.
Vous parlez beaucoup pour un gars qui n'a pas les couilles de se battre.
Ты слишком много болтаешь.
Tu parles beaucoup trop.
Ты слишком много болтаешь не по существу.
Vous parlez tant et vous en dites si peu.
Эшлин, ты слишком много болтаешь.
Ashlin, tu parles trop.
Ты слишком много болтаешь, Каллен.
Tu as la langue bien pendue, Callen.
Ты слишком много болтаешь. ( Ж ) Тревис, нет!
Tu parles trop!
Слышь, мистер Голливуд, ты слишком много болтаешь.
Tu sais quoi, kolohe? Kolohe! Vous parlez beaucoup de la puanteur.
Ты слишком много болтаешь, Джефф.
Tu parles trop, Jeff.
- Ты болтаешь слишком много.
Il... - Tu parles trop.
- Ты болтаешь слишком много.
- Tu es trop bavard.
Ты красив, и не болтаешь слишком много.
Tu es beau, tu ne parles pas beaucoup.
Ты уже и так слишком много болтаешь.
- Tu parles déjà trop.
Слишком много болтаешь, и, честно говоря, первое время я заглядывал под кровать, чтобы убедиться, что ты там не прячешься.
C'est ma seule chance d'être aussi bon que toi. Tu me trouves bien?
Ты слишком много болтаешь!
Tu parles trop.
Для человека, который сильно торопится, ты болтаешь слишком много
Pour quelqu'un de pressé, tu parles beaucoup.
Ты слишком, слишком много болтаешь.
Chérie?
Ты слишком много болтаешь.
- Tu es magnifique.
Ты блять слишком много болтаешь!
Toi et ta grande gueule!
ты слишком много говоришь 32
ты слишком красива 16
ты слишком занята 17
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком близко 23
ты слишком строг к себе 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком красива 16
ты слишком занята 17
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком близко 23
ты слишком строг к себе 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком много выпила 18
ты слишком волнуешься 16
ты слишком стараешься 16
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком много выпила 18
ты слишком волнуешься 16
ты слишком стараешься 16
много болтаешь 23
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты следил за мной 116
ты слышал 1530
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты следил за мной 116
ты слышал 1530
ты следующая 112
ты слышала 763
ты слышишь меня 1135
ты слушаешь меня 83
ты слепой 43
ты слаба 21
ты слышал об этом 36
ты слышал его 88
ты слышишь 1048
ты слушаешь 375
ты слышала 763
ты слышишь меня 1135
ты слушаешь меня 83
ты слепой 43
ты слаба 21
ты слышал об этом 36
ты слышал его 88
ты слышишь 1048
ты слушаешь 375