English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ У ] / Убей себя

Убей себя traduction Français

57 traduction parallèle
Или одно, или другое. Уничтожь мост или убей себя.
Faire sauter un pont, ou vous-même, c'est pareil!
Тогда убей себя, мадам.
Eh bien, tuez-vous, madame.
- Тогда убей себя.
Tue-toi, alors...
Да, мы знаем. Час веселья. Убей себя.
Ouais on sait, c'est l'heure du Fun, vas crever...
Убей себя.
Tue-toi.
Убей себя, сейчас же!
Donne-toi la mort, maintenant!
Не убей себя как тот.
Te tue pas à la tâche.
— Убей себя об стену!
- Écoutez notre sagesse... ... la ferme!
Убей себя об стену!
Écoutez notre sagesse. La ferme!
Лучше убей себя сейчас, - во избежание риска продолжения рода.
Tu devrais te suicider, éviter tout risque de procréation.
Тогда убей себя
Vous devriez vous tuer.
Не принимай три, возьми сразу 20. Давай, убей себя.
Non, n'en prends pas trois, mais prends-en vingt pour voir si tu crèves.
Тогда убей себя.
Alors, tu peux crever. Dégage.
С днем рождения, убей себя об стену.
Joyeux anniversaire, et va chier.
"убей себя", а потом "я тебя люблю".
"va te tuer", puis "je t'aime".
Убей себя!
Flingue-toi.
Что ж, осторожнее, не убей себя током.
Bien, attention de ne pas t'électrocuter là bas.
Убей себя.
suicide toi.
Просто убей себя.
Juste tuer vous-même.
Если покажется кто угодно, кроме меня, убей себя.
Si un autre visage que le mien revient ôte-toi la vie.
Убей себя и проверь, будет ли кто-то скучать.
Vas-y suicide-toi, on verra si tu manques à quelqu'un.
Ниггер, убей себя.
Putain, mais va te tuer.
Убей себя.
Tuez-vous.
Это что-то вроде "Убей себя сам"?
C'est, euh, "kill myself".
Убей себя.
Tues-toi.
Убей себя. И посмотрим.
Tuez-vous et essayer moi.
Я знаю, кто открыл сайт "Убей себя, Зои Тан".
Je sais qui a lancé le site Web "Suicide Toi Zoey Tan".
Не убей себя током.
Ne t'électrocute pas.
Убей себя иначе тебе и так не поздоровиться.
C'est vous qui devriez vous tuer et tuer ce tissage que vous avez sur la tête. Allez-y, Cookie.
Не убей себя из-за всей этой драмы с Лайлой.
Ne te tue pas avec toute cette histoire.
Убей себя об стену!
Allez vous faire foutre!
Тогда убей и себя тоже, ублюдок!
- C'est toi que tu tues!
Сравните свои жизни с моей и убейте себя!
Regardez-moi un peu, et allez vous faire pendre ailleurs!
Убейте себя так же, как Древние. Эй, эй, что вы под этим имеете в виду? Полагаю, если позволить перегрузке продолжиться, оружие будет действовать как своего рода выпускной клапан, предотвращая катастрофический отказ сдерживания.
Je pense que si la surcharge se produit, l'arme réagit comme une valve de dégagement pour empêcher que l'énergie soit retenue.
Если Вы не думаете, что Вы можете принести себя, чтобы убить его, тогда убейте себя!
Quoi qu'il en soit, si vous ne pouvez le tuer, alors tuez-vous!
Я предоставлю себя священному вызову Агаллама, хотя, хоть убей, я не вижу, как из это может привести к чему-то хорошему.
Je me soumets aux injonctions sacrées de l'Agallamh, Bien que j'ai beau me demander ce que cela changera.
Убейте себя и она сможет уйти.
Tuez-vous, et elle partira libre.
Убейте себя, и она сможет уйти.
Sacrifiez-vous, et elle sera libre.
Выложите это видео у себя на Фейсбуке, и заходите на сайт убей вампиров точка ком, чтобы увидеть другие секретные ролики и вещи пострашнее.
Partagez cette vidéo sur Facebook, Pour plus de vidéos et plus de trucs effrayants.
Если думаешь, что я тебе позволю использовать себя, тогда убей меня, ты сумасшедший.
Si vous pensez que je vais vous laisser m'utiliser, alors tuez-moi, vous êtes cinglé.
Убей меня, себя, и позволь моей сестре забрать ребенка.
Tu me tues, tu te tues, et tu laisses ma soeur prendre le bébé. Eric!
Убейте себя.
268 ) } Vous devriez vous flinguer.
Я сказал, убейте себя.
– Vous devriez vous flinguer.
Убейте себя.
268 ) } Flinguez-vous.
Убей уже себя, наконец.
Pourquoi tu te flingues pas?
Убей себя
402 ) \ frx352 \ fry354 \ blur7 } T'es morte
Я бы хотел перевести своё внимание на что-то... что позволит мне почувствовать себя полезным, но я хоть убей не могу понять, что это может быть.
J'aimerai me concentrer sur quelque chose... qui me ferait me sentir utile, mais malgré mes efforts, je ne sais pas quoi faire.
Убейте себя об стену.
Faites-vous plaisir.
Спаси себя, убей их всех?
Sauvez-vous et tuez-les tous?
Сам себя убей.
Fais-le toi-même.
Убей Алекс Дэнверс, или дай ей убить себя.
Tuer Alex Danvers ou laisser vous tuer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]