English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ У ] / Увидимся внутри

Увидимся внутри traduction Français

62 traduction parallèle
- Увидимся внутри.
Au fond du hall, à gauche. - A tout à l'heure.
- Увидимся внутри.
On se voit à l'intérieur!
- Увидимся внутри.
- On te retrouvera à l'intérieur.
Если через 10 минут меня здесь нет, то увидимся внутри.
Si je suis pas de retour dans 10 mn, on se voit dedans.
- Я с этим разберусь. Увидимся внутри.
- Je m'en occupe, on se voit dedans.
- Увидимся внутри. - Простите.
- On vous retrouve à l'intérieur.
Увидимся внутри.
Ok, on se voit à l'intérieur.
Увидимся внутри.
On se voit à l'intérieur.
Увидимся внутри.
Je te vois à l'intérieur.
Увидимся внутри.
On se verra à l'intérieur.
Ну, увидимся внутри?
On dirait qu'y a de nouveaux visages ici.
Спасибо, чувак. Увидимся внутри.
Ça n'était peut-être qu'un rêve fou que je devais abandonner.
Увидимся внутри.
Je retourne à l'intérieur.
Кажется, я что-то оставила в машине. Увидимся внутри.
J'ai laissé quelque chose dans la voiture.
Хорошо, Увидимся внутри
Très bien, je vous revoit à l'intérieur.
Увидимся внутри?
Rendez-vous à l'intérieur les gars?
Увидимся внутри
Je vous verrai à l'intérieur.
- Увидимся внутри. - Да.
- Je te verrais à l'intérieur.
Увидимся внутри.
- Je te verrai là-bas. Uh-huh.
- Увидимся внутри, дружище.
On se vois là dedans mon pote.
- Увидимся внутри.
Je vous rejoins.
Увидимся внутри.
Je te rejoins à l'intérieur.
Ну что ж, увидимся внутри.
Bon, on se verra à l'intérieur.
Увидимся внутри.
À tout à l'heure.
Увидимся внутри.
Je vous vois à l'intérieur tous!
Оставлю это на поруки медсестёр, увидимся внутри.
J'aurai l'infirmière qui le gérera, et je vous verrai là-bas.
Спасибо большое, что пришли. Увидимся внутри.
Mais merci beaucoup d'être venu, je te verrais à l'intérieur.
Мне надо поменять лампу в его усилке. Увидимся внутри.
Je dois changer un tube de l'ampli.
Хорошо, увидимся внутри.
On se voit là-bas.
– Мне сигарет надо купить. – Увидимся внутри, мальчики.
- Achetons des cigarettes.
Чтож, увидимся внутри.
On se verra là-bas.
Галлагер, увидимся внутри.
Gallagher, Je vous verrais à l'intérieure.
Ладно, увидимся внутри.
Hey, je vous verrai à l'intérieur.
- Увидимся внутри. - Хорошо.
Je te verrai là-bas.
Увидимся внутри.
Salut, les sublimes pétasses. - Hum. - Je vous retrouve à l'intérieur.
Хорошо, увидимся внутри.
On se retrouve à l'intérieur.
- Увидимся внутри.
- Je vous retrouve à l'intérieur.
Увидимся внутри.
Je vous retrouve là-bas.
Увидимся внутри.
Je te retrouve dedans.
Ну ладно, хорошо, увидимся внутри.
Très bien, bien, Je te verrai là-bas.
Увидимся внутри через минутку.
Je te vois à l'intérieur dans une minute.
Увидимся внутри.
Je te verrai à l'intérieur.
Увидимся внутри.
On se voit à dedans.
Увидимся внутри.
Je vous vois là-bas.
Увидимся внутри?
Je vous vois à l'intérieur?
Э... тогда, увидимся внутри.
On se retrouve à l'intérieur, alors.
- Увидимся внутри.
- Non, non, non.
Хорошо, увидимся внутри, Гарольд.
On se verra à l'intérieur.
- Увидимся внутри.
- Bonjour. Quoi?
- Увидимся еще внутри, хорошо?
- Oui, toi aussi.
Увидимся внутри, джентльмены.
Rendez-vous à l'intérieur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]