Что ты хочешь traduction Français
17,659 traduction parallèle
Не знай я тебя так хорошо, решила бы, что ты хочешь меня впечатлить.
Si je ne te connaissais pas, je dirais que tu cherches à m'impressionner.
Хорошо, что ты хочешь, чтобы я сделал?
Qu'est-ce que tu as besoin que je fasse?
Только скажи, что ты хочешь делать.
Dis-moi juste comment tu veux la jouer.
Что ты хочешь узнать?
Tu veux savoir quoi?
Что ты хочешь сказать, Элисон?
Tu dis quoi là, Allison?
Я не понял, что ты хочешь отношений, раз уж мы, ну знаешь, устраивали тройничок.
Je savais pas que tu voulais une vraie relation, vu que, tu vois, on faisait un plan à trois.
Это то, что ты хочешь услышать?
Est-ce ce que vous voulez entendre?
Что ты хочешь, чтобы я сказала?
Que veux-tu que je dise?
- Что ты хочешь?
- Qu'est-ce que tu veux?
А что ты хочешь сделать?
Qu'est-ce que tu veux faire?
Что ты хочешь сказать?
Que dis-tu exactement?
Потому что, зная тебя, я готов поклясться, что ты хочешь дать ему доступ к своим сбережениям.
Car si je te connais, tu penses lui donner ton plan épargne retraite.
Что ты хочешь от меня, Луис?
Que veux-tu, Louis?
Я понимаю, что ты хочешь быть здесь, но не понимаю, почему ты не хочешь быть со мной.
Je comprends que tu veuilles être ici, mais je ne comprends pas que tu ne veuilles pas être avec moi.
Что ты хочешь?
Il vous faudrait quoi?
Что ты хочешь?
Qu'est-ce que tu veux?
Что ты хочешь, чтобы я сделала?
Comment voulez-vous me manipuler?
Может, Реймонд, в данном случае, что ты хочешь - неважно.
Peut-être, Raymond, dans ce cas, ce que vous voulez est hors de propos.
Что ты хочешь услышать?
Que veux-tu que je dise?
Что ты хочешь от меня услышать?
Que voulez-vous que je vous dise?
Что ты хочешь, чтобы я сказал? Да.
Qu'est ce que tu veux que je te dise?
Что ты хочешь сказать?
Où veux-tu en venir?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Que veux-tu que je fasse?
Я сказал, что ты можешь говорить ей все, что ты хочешь кроме правды.
Je t'ai dit que tu pouvais lui dire tout ce que tu voulais tant que ce n'est pas la vérité.
Ну тогда, что ты хочешь, чтобы я сделал?
Qu'est-ce que tu veux que je fasse?
И я знаю, что ты хочешь выяснить, кто это с тобой сделал.
Et je sais que tu veux découvrir qui t'a fait ça.
Мы все знаем, что ты хочешь сдаться.
On sait tous que tu veux abandonner.
Ты хочешь сказать, что не убивала Робин?
Vous dîtes ne pas avoir tué Robyn?
На самом деле, тот факт, что ты всё ещё хочешь секса с кем-либо после жизни в этом доме, достаточно поразителен.
Le fait que tu veuilles encore faire l'amour avec quelqu'un après avoir vécu ici, c'est impressionnant.
И я понимаю, если ты не хочешь об этом распространяться, и ты бы не стал делать это, если бы не был уверен, что с ним всё в порядке.
Et je comprends que tu veuille garder tout ça pour toi, et tu ne ferais pas ça si tu ne savais pas que ce qu'il faisait était bien.
Нет, это ты хочешь, чтобы я что-нибудь сделал.
Tu veux que je fasse quelque chose.
Ты и правда хочешь сказать, что больше мы ничего не можем сделать?
Tu me dis honnêtement qu'on ne peut plus rien faire d'autre?
Ты что, хочешь сказать, что тебе нужен кто-то, кто отправился бы с тобой в приключение всей жизни?
Es-tu en train de dire que tu as besoin de quelqu'un pour t'aider à naviguer autour du monde dans l'aventure de toute une vie?
Что именно ты хочешь?
Vous voulez quoi exactement?
Камень даёт тебе то, что, по его мнению, ты хочешь.
La gemme te donne ce que tu veux.
Как я понимаю, ты не хочешь делать операцию только потому, что не хочешь терять связь с призраками, так?
Comme je le vois, ta seule raison pour ne pas faire cette opération c'est la peur de perdre ton truc de fantôme, pas vrai?
Теперь он мой. А ты все еще хочешь кое-что попробовать?
Si tu tentes un coup, " pas aujourd'hui,
Ты говорила, что хочешь больше последователей.
Tu disais vouloir plus de followers.
Ты хочешь, чтобы я поверил, что впервые в истории мафии семья не собралась вместе и не попыталась выяснить, кто убил их босса - твоего брата?
Vous voulez que je crois que pour la première fois dans toute l'histoire Mob, un équipage ne se réunissent et essayer de comprendre qui a tué leur boss- - votre frère?
Ты хочешь сказать, что водитель застрелил человека на заднем сиденье?
Vous dites que le pilote abattu le gars à l'arrière?
Потому что, если всё провалится, ты хочешь, чтобы Майк сдал Харви.
Car si ça en arrive là, tu veux que Mike trahisse Harvey.
Что ты от меня хочешь?
Que veux-tu que j'y fasse?
О, я понял. Ты не хочешь проверять мою готовность, ты хочешь показать, что я не справлюсь.
Tu ne veux pas simuler de procès pour me préparer, tu veux me montrer que je ne fais pas le poids.
Если ты всё ещё хочешь представлять себя, убирайся с моих глаз и работай над своей защитой, потому что у меня ещё много чего в запасе.
Donc si tu veux une chance de te représenter, dégage de ma vue et va travailler sur ta défense parce que j'ai plein d'autres coups comme ça.
Ты хочешь, чтобы кто-то сказал тебе, что в твоих намерениях ничего плохого, но я не собираюсь этого говорить.
Tu veux que quelqu'un te dise que c'est acceptable de penser ce que tu penses, et je ne vais pas faire ça.
Ты этого хочешь? Услышать, что я ненавижу тебя, потому что ты меня в это втянул?
Tu veux que je te déteste et que je te fasse ça?
Ты уверена, что хочешь быть здесь?
Tu as sûre que tu veux être là aujourd'hui?
– Я знаю, что ты не хочешь этого слышать.
- Je sais que tu ne veux pas l'entendre.
Ты говорил, что хочешь больше свободы.
Tu disais que tu voulais plus de liberté
Окей, теперь я вижу, что есть причина, по которой ты не хочешь, чтобы я открыл это.
On dirait que tu ne veux pas que je l'ouvre pour une raison.
Просто предупреждаю тебя, потому что нянькой будет отец, если ты хочешь уйти.
Je te préviens juste, parce que papa va le garder, au cas où tu voudrais sortir.
что ты хочешь от меня 235
что ты хочешь сказать 1044
что ты хочешь увидеть 24
что ты хочешь узнать 85
что ты хочешь доказать 22
что ты хочешь мне сказать 105
что ты хочешь этим сказать 298
что ты хочешь знать 211
что ты хочешь чтобы я сделал 45
что ты хочешь на ужин 19
что ты хочешь сказать 1044
что ты хочешь увидеть 24
что ты хочешь узнать 85
что ты хочешь доказать 22
что ты хочешь мне сказать 105
что ты хочешь этим сказать 298
что ты хочешь знать 211
что ты хочешь чтобы я сделал 45
что ты хочешь на ужин 19
что ты хочешь услышать 180
что ты хочешь сказать мне 34
что ты хочешь от меня услышать 116
что ты хочешь делать 118
что ты хочешь сделать 262
что ты хочешь этого 38
что ты хочешь помочь 37
что ты хочешь на рождество 17
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь сказать мне 34
что ты хочешь от меня услышать 116
что ты хочешь делать 118
что ты хочешь сделать 262
что ты хочешь этого 38
что ты хочешь помочь 37
что ты хочешь на рождество 17
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты делаешь сейчас 27
что ты сказал 2912
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты сказала 1376
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что ты знаешь 1159
что ты ищешь 543
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что ты сказала 1376
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что ты знаешь 1159