English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ч ] / Чувствую себя идиотом

Чувствую себя идиотом traduction Français

72 traduction parallèle
Чувствую себя идиотом после этого поступка.
Je me sens trop bête.
Я чувствую себя идиотом с тремя руками.
Parce que je me sens grotesque?
Чувствую себя идиотом.
Je me sens stupide.
- Я чувствую себя идиотом.
- Je me sens ridicule.
Я чувствую себя идиотом.
Je me sens comme un gland.
Чувствую себя идиотом, напустив бессмысленную чушь, все не подходит, а я все еще снимаю это.
Et je me sens idiot d'avoir mis en branle des choses qui n'ont aucun sens, qui ne vont pas ensemble, mais pourtant je le fais.
Было бы здорово не бывать в музыкальном классе. Я всегда чувствую себя идиотом во время исполнения этой песни.
T'as de la chance de pas aller en classe de musique, je me sens toujours idiot en chantant cette chanson
Я чувствую себя идиотом.
Je suis trop con.
Чувствую себя идиотом.
Je me sens... idiot
А я чувствую себя идиотом, потому, что доверял тебе.
Tu as trahi ma confiance.
Каждый раз чувствую себя идиотом.
Je me sens stupide chaque fois que je lui parle.
Спасибо. Я люблю разговоры начистоту. Иначе я чувствую себя идиотом.
C'est juste que, j'aime bien savoir à quoi m'en tenir, sinon, je serai un enfoiré.
Серьезно, я чувствую себя идиотом за эти нападки на тебя.
Je me sens con de t'avoir agressé de cette façon.
Чувствую себя идиотом.
Je me sens comme une courge, là.
Не смотри на меня так, Сюзан. Знаю, что поступил нехорошо. И чувствую себя идиотом.
Je sais que ce que j'ai fait est mal, et je me sent vraiment idiot de l'avoir fait, mais je t'en supplie, ne me détestes pas.
- О Господи я чувствую себя идиотом.
- Je me sens comme un idiot.
Это выглядит большим на меня, чувствую себя идиотом.
Ce costume est trop grand. Je me sens ridicule.
- Просто, Стелла настолько образованна, что я чувствую себя идиотом рядом с ней.
Stella est si intelligente.
Кэтрин. Я чувствую себя идиотом.
J'ai l'air malin de jouer à chat perché.
Я чувствую себя идиотом.
Je me sens vraiment con.
Я чувствую себя идиотом
Je me sens con.
Теперь я чувствую себя идиотом.
Je me sens comme un con maintenant.
Но больше я чувствую себя идиотом.
- Je me sens surtout bête.
- Чувствую себя идиотом.
Je me sens complètement idiot.
Чувствую себя идиотом.
Je me sens bête.
Чувствую себя идиотом.
Je me sens nul.
Я чувствую себя идиотом.
Je me sens comme un idiot.
Видишь? Я же говорил. Я чувствую себя идиотом.
Je te l'avais dit...
Я вступился за тебя перед мамой и из за за тебя чувствую себя идиотом
Je prends ta défense face à ta mère et tu me fais passer pour un idiot.
И сейчас я тоже чувствую себя идиотом.
Et maintenant je me sens comme un idiot.
Я чувствую себя идиотом в этом костюме.
Je me sens ridicule dans ce costume.
Чувствую себя идиотом.
Je me sens idiot
Боже, чувствую себя идиотом!
Je me sens tellement bête!
Чувствую себя идиотом.
Mon Dieu, Je me sens si stupide.
Я чувствую себя полным идиотом.
Je me sens comme un microbe.
Я чувствую себя полным идиотом.
Je me sens idiot.
Я чувствую себя идиотом.
Je me sens stupide.
Вот из-за такого чувствую себя бесполезным старым идиотом.
C'est à cause de ça que je me sens vieux.
Чувствую себя полным идиотом.
- Quel idiot je fais.
Я звонил раз сто и чувствую себя полным идиотом!
Je me sens un peu bête, j'ai appelé cent fois.
Я думал о нас и чувствую себя полным идиотом.
J'ai pensé à nous et je me suis senti vraiment nul.
- Теперь я чувствую себя идиотом. - Нет, всё в порядке.
Je me sens vraiment idiot.
Чувствую себя полным идиотом.
Je me sens ridicule.
Чувствую себя идиотом...
Je me sens con.
Чувствую себя * * * * * * идиотом.
Je me sens comme un ( beep ) d'idiot.
Иногда я чувствую себя таким идиотом. Да нет.
Je me sens tellement con, des fois.
"Мохиндер. Бруклин, Нью-Йорк" Я чувствую себя полным идиотом.
Je me sens nul.
Из-за твоей записи на автоответчике, мне кажется, что ты поднял трубку, Я начинаю говорить, а потом он пикает, и я чувствую себя полным идиотом.
Et puis, ce message de répondeur qui fait croire que vous décrochez, j'ai parlé, il a fait bip, et... je me sens crétin.
Что это с ним? Я чувствую себя таким идиотом!
Qu'est-ce qui ne va pas avec lui?
Я чувствую себя идиотом.
Je me sens idiot.
Из-за этого мудака я чувствую себя полным идиотом.
Ce con m'a foutu la honte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]