Это мой брат traduction Français
851 traduction parallèle
- Мистер Роуланд, это мой брат...
- M. Rowland, mon beau-f...
- Он не водитель, это мой брат.
Pas du tout! C'est mon frère!
Это мой брат. Помните, мой младший брат.
C'est mon frère, mon jeune frère, le bébé.
Уверена, что это мой брат.
Je suis sûre qu'il est mon cousin.
В конце концов, это мой брат в тюрьме.
C'est mon frère qui est là-dedans.
Это мой брат Филипе
Il est Felipe, mon frère.
Это мой брат Джоуи. Все всегда говорят :
" Lui c'est Joey, mon petit frère.
Это мой брат Джон. - Это
Voici mon frère, John.
Это мой брат. Его магазин. Моя невестка.
Ça, c'est mon frère, ma sœur bien-aimée, mes amis,
Это мой брат, Симоне.
Mon frère, Simon.
Да, синьор, это мой брат, когда был боксером.
Oui, quand il était boxeur.
- Меня зовут Мэри Грант, а это мой брат.
Je suis Mary Grant, voici mon frère.
Это мой брат.
C'est mon frère!
Аллилуя, это мой брат Вирджил!
Voici mon frère Virgil.
Да, это мой брат Дэвид.
- Voici mon frère, David.
это мой брат.
Voici mon frère.
А как реагирует на это мой брат?
- Et mon frère qu'est ce qu'il fait? - RIEN!
- Это мой брат, он только что вернулся.
- Mon frère vient de rentrer.
Это мой брат, Том Хагин.
Mon frère, Tom Hagen.
- Это мой брат Майк.
C'est mon frère Mike!
Это мой брат.
C'est tout lui!
О, видишь ли... это мой папа, это отец, а это мой брат, Дуан.
Alors, ça... c'est mon pêre. C'est mon pêre. Et mon frêre Duane.
Аврам, это мой брат Мэтью Диггс.
Avram, voici mon frère, Matthew Diggs.
А это мой брат, Эссекс.
Mon frère.
Это мой брат, Джейк.
Mon frère Jake.
Это мой брат Джейк, будущий чемпион.
Voici mon frère Jake, le futur champion.
А это, мистер Квигли, мой брат мистер Маддок.
M. Quigley, je vous présente mon beau-frêre, M. Maddock.
Неужели это странно, что я решил править Англией, пока мой брат в плену?
Est-il si étrange que je règne quand mon frère est captif?
Это был мой младший брат.
C'est mon frère qui s'est cassé le bras.
Это Ленни, мой старший брат, ему сегодня исполнилось 12 лет.
"Lui c'est Lennie, mon frère l'aîné, il a 12 ans aujourd'hui."
Джонни, это мой брат.
Johnny, c'est mon frére, tout de même.
Отчего же? Это унизительно! Весь свет увидит, что единственным моим кавалером был мой брат.
Promets-moi de ne pas me faire danser!
Посланец, что приходил - это мой брат.
Celui qu'est venu l'autre jour, c'est mon frère aîné.
Это мой двоюродный брат.
Mon beau-frère!
Это мой младший брат, Билли.
Et mon petit frère, Billy.
Это мой двоюродный брат!
C'est mon cousin!
Да, это мой двоюродный брат.
Oui, c'est mon cousin.
Это мой брат Бак и его жена Бланш.
Mon frère, Buck, et sa femme, Blanche.
Это мой брат.
C'est mon frère.
Это наше клеймо, брат. В виде таблиц с заповедями.
Notre marque mon frère, les "tables de la loi"!
Мой друг, мой брат, когда мы увидимся снова? Что это за песня?
Mon ami, mon frère, quand se reverra-t-on?
Мой старший брат... нет, это я.
Mon grand frère...
Да ты достаточно взрослый, чтобы это знать... Ты не мой брат!
Oui...
Это мой брат Фредо.
Mon frère Fredo.
Мой дорогой брат, скорее всего это письмо придёт ещё до твоего возвращения, но я все равно обязан сообщить тебе, что твоя жена скончалась сегодня утром.
Mon cher frère, tu ne liras pas cette lettre avant ton retour. C'est avec beaucoup de peine que je t'annonce la mort de ta femme ce matin.
Это бесчеловечно, брат мой.
C'est inhumain, mon frère!
Не мне это говорить, но он мой брат.
Ce n'est pas mon affaire, mais...
- Это мой двоюродный брат Чарли. Мы друзья.
Lui, c'est mon cousin.
Это мой сводный брат, Том. Это его девушка, Тереза.
Mon demi-frère Tom, et son amie Teresa.
Джордан, это - мой троюродный брат, Ник Каррауэй.
Jordan, voici mon petit cousin jadis éloigné, Nick Carraway.
Я - Элвуд. А это - мой брат Джейк.
Je suis Elwood et voici Jake.
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой дом 791
это мой сын 478
это мой отец 439
это мой ребёнок 53
это мой папа 153
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой дом 791
это мой сын 478
это мой отец 439