Это хуже traduction Français
1,631 traduction parallèle
Мм, это хуже со звуками.
C'est pire avec le bruit. Il faut chuchoter.
Это хуже чем речь, которую мой дедушка подготовил на свадьбу моего кузена с японкой.
Pire que le discours de mon grand-père au mariage de mon cousin avec une Japonaise.
Это хуже чем 50 выбросов нефти из танкера Эксон Вальдез!
C'est pire que 50 marées noires causées par l'Exxon Valdez.
Стоп, это хуже, чем правда.
C'est pire que la vérité.
- Это хуже.
- ça c'est moins bien.
Они заставляют невинных людей совершать преступления. И это хуже всего?
Ils font commettre des crimes à des innocents.
- Это хуже, чем мюзикл "Nunsense".
C'était plus sombre que j'aurais cru.
- И чем это хуже, чем недоплачивать какой-нибудь достигшей брачного возраста польской девчонке в обрезанных шортиках?
En quoi c'est pire que de sous-payer une jeune Polonaise à peine majeure?
Смотреть эти диски... Видеть, как всё это происходит... Это хуже, чем все ебаные места преступлений.
Voir ces DVDs, voir ça en train de se passer est pire que n'importe quelle scène du crime.
Это хуже.
C'est pire.
Что такого великого в спокойствии? Я говорю, это может быть хуже для нас, иметь хороший, спокойный взгляд на нелепое убийство?
Est-ce que ça va empirer les choses si on examine de près cette ridicule scène de crime?
И это ничуть не хуже процедуры Уиппла. Если ты будешь ждать идеального времени завести детей - не заведешь их никогда.
Si tu attends le moment parfait pour avoir des enfants, tu n'en auras jamais.
Я понимаю! Это даже хуже чем над пропастью в дебильной ржи!
C'est tellement pire que cet Attrape-coeurs bidon.
Всё куда хуже чем кажется u're so dirty! e frustration. Но это стоит того.
- Ça en vaut la peine.
Это намного хуже, чем в обычном вестерне.
C'est pire que la fin du film.
Если уж это не безответственно, то я не знаю, что ещё хуже.
Si il n'est pas irresponsable je ne sais pas ce qu'il est.
Только одна вещь хуже, чем фальшивая страничка это когда ее никто не посещает.
Le pire, à part avoir un faux profil, c'est de pas avoir de visites.
Когда наши вселенные впервые взаимодействовали, Это вызвало появление слабых мест на той стороне. Но здесь всё было намного хуже.
La première interaction de nos 2 univers a créé des faiblesses de l'autre côté.
Что я могу помочь вернуть ей память или... сделать хуже, как я сделала это вчера.
Que mon aide peut lui faire retrouver la mémoire, ou empirer les choses comme hier soir.
Как будто эта вещь для Толмана чем-то лучше! Это еще хуже.
Comme si le projet de Tolman valait mieux.
Если пленник считает, что он уже опустился на самое дно, нужно дать ему понять, что обстоятельства могут стать еще хуже, и это будет сильной мотивацией.
Pour les prisonniers qui croient avoir atteint le fond du baril... l'idée que leur situation pourrait encore empirer... est une motivation puissante.
Так это начинается, а потом только хуже.
C'est que le début.
Я для него была хуже этой собаки.
Il le traitait mieux que moi.
Ну, когда вы говорите это таким образом, это звучит хуже, чем оно есть.
Dit comme ça, ça sonne pire que la réalité.
- Это... вау. Даже хуже.
C'est... encore pire.
Как говорят : хуже, чем быть бедным - это быть богатым, а потом разориться.
Ils disent que pire que d'être pauvre, c'est d'être riche, puis pauvre.
Он светлый фейри. - Это еще хуже. Мне казалось ты говорила, у тебя нейтралитет.
Pire, je pensais que tu étais neutre.
Это намного хуже, чем вы думаете.
C'est pire que ce que vous croyez.
Это не значит, что мы хуже остальных.
Mais on vaut autant que les autres.
Так хуже! Это плохой метод.
C'est bien pire!
Всё стало только хуже. И каждый раз, когда я смотрю на тебя, я злюсь, потому что всё это было ложью.
Dès que je te vois, j'y pense, et je suis furieuse.
Хорошо, ты повторяешься, так что я знаю что ты раздражена, но, Кейт, она - семья, и насколько это могут сестры, она могла бы быть куда хуже.
Okay, tu te répètes là, alors je sais que ça t'ennuie, mais, Cate, elle fait partie de la famille, et quand je vois d'autres soeurs, elle pourrait être pire.
Это может стать еще хуже, ребята.
Hauts les coeurs. Ce sera bientôt le bazar ici.
Так ты это говоришь мне, чтобы тебе было легче, а мне хуже?
Donc tu m'as dis ça pour te sentir mieux et pour me faire sentir mal?
Да, это действительно звучит еще хуже.
Ça paraît pire.
Я могу только прогнозировать больше проблем Если это повторяется в другом месте потому что ничего хуже, чем несправедливость чтобы мерзкое человека.
Je ne peux anticiper plus de problèmes si cela se répète ailleurs parce que rien de pire que l'injustice de faire l'homme vil.
Если ты не положишь это за собой, Я клянусь, что ты будешь чувствовать себя еще хуже.
Si tu ne tournes pas la page, ça ne fera qu'empirer.
Это хуже, чем плохо
Pire que grave.
Знаешь, что было хуже всего? Что это было ничем не лучше моей обычной способности.
Tu sais, la pire chose c'était que c'était pas vraiment différent de mon véritable pouvoir.
Я знаю, но это становится хуже.
Je sais, c'est juste que ça empire.
- Говорю тебе, это намного хуже, чем просто приведение..
C'est pas des fantômes. C'est pire que ça.
А ещё я думаю, что чем дольше это продолжается, тем хуже всё становится.
On est en train de le découvrir. Le plus ça dure, le pire ce sera.
Это было первое дело, когда я задавался вопросом, что из этих двух вариантов хуже.
C'était la première affaire où je me suis demandé laquelle des deux options était la pire.
Я не говорю, что ты чувствуешь себя хуже, но, да, это ранит, когда тебе кто-то нравится и это не взаимно.
Je dis pas ça pour te mettre mal à l'aise, mais ouais, ça craint quand tu aimes quelqu'un et que c'est pas réciproque, qu'il t'aime pas de la même façon.
Нет, Savage Garden. О, это еще хуже.
- Non, Savage Garden!
Это становится все хуже.
Ça empire.
Это ещё хуже.
Deux mecs regardant une émission pour enfants serait pire.
Я пытаюсь извлечь карту так, чтобы не сделать хуже, но это медленный процесс.
J'essaie de la récupérer,
Свистя и поблесткивая, это гораздо лучше чем шипя и хлюпая, или хуже храпя и чавкая!
Une évaporation et un scintillement sont beaucoup mieux qu'un grésillement et un ploc, ou encore pire, un zzz-zap et un ker-chow!
Это даже хуже того времени, когда ты скрывался после нападения.
C'est pire que la fois où tu t'étais caché à cause de cette histoire d'agression.
Это даже хуже слухов о том, что я ужасно искренний человек.
C'est encore pire que de me dire que je suis une personne horrible.
это хуже всего 48
хуже 797
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже быть не может 20
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже 797
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже быть не может 20
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже всего 104
хуже того 87
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хорошая работа 50
это хороший вопрос 153
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
хуже того 87
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хорошая работа 50
это хороший вопрос 153
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
это хорошее дело 40
это хорошая новость 208
это хорошее место 68
это хорошие новости 339
это хорошая сделка 63
это хорошая возможность 22
это хороший план 83
это хорошее начало 65
это хорошие люди 17
это хороший совет 46
это хорошая новость 208
это хорошее место 68
это хорошие новости 339
это хорошая сделка 63
это хорошая возможность 22
это хороший план 83
это хорошее начало 65
это хорошие люди 17
это хороший совет 46
это хороший день 23
это хелен 45
это храм 29
это хорошая вещь 38
это хорошая история 42
это хорошая мысль 125
это хобби 43
это ханна 61
это хорошая 24
это хлоя 35
это хелен 45
это храм 29
это хорошая вещь 38
это хорошая история 42
это хорошая мысль 125
это хобби 43
это ханна 61
это хорошая 24
это хлоя 35