English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Я ] / Я вызову скорую

Я вызову скорую traduction Français

124 traduction parallèle
- Я вызову скорую.
Une ambulance.
Я вызову скорую.
Je vais téléphoner pour l'ambulance.
- Пожалуй, я вызову скорую, сэр.
On devrait appeler une ambulance.
Ждите здесь, я вызову скорую помощь.
Mademoiselle
Ждите здесь, девушка, я вызову скорую помощь.
Attendez, mademoiselle.
Я вызову скорую помощь..
Au secours! J'appelle une ambulance.
Я вызову скорую.
II faut une ambulance.
Я вызову скорую, но не сразу, если ты не против.
J'ai appelé une ambulance, mais pas trop tôt - si tu es d'accord.
— Я вызову скорую. — Нет.
- Je vais appeler une ambulance.
Нет, это не конец. Я вызову скорую.
Non, ce ne sera pas le cas!
Давай! Я вызову скорую.
Je vous emmène aux urgences!
Он рассчитывал, что я вызову скорую.
Il s'est dit que j'appellerais une ambulance.
- Понятно, чел. Я вызову Скорую...
- D'accord. J'appelle une ambulance.
Я вызову скорую.
J'appelle une ambulance.
Давайте я вызову скорую.
Pour l'instant, j'appelle une ambulance.
Я вызову скорую!
J'appelle une ambulance!
Все же, давайте зайдем к нам, или я вызову скорую.
Vous montez ou j'appelle une ambulance?
Мне нужно... Я вызову скорую.
J'appelle une ambulance.
Я вызову скорую, ладно?
J'appelle une ambulance.
Я вызову скорую помощь.
- J'appelle une ambulance par radio.
- Я вызову скорую.
Attends.
Я вызову скорую помощь.
Je vais appeler les secours.
Он совсем плох, я вызову скорую.
Il n'a pas l'air bien. J'appelle une ambulance.
Я вызову скорую помощь.
- Restez là, j'appelle une ambulance.
Я вызову скорую.
J'appelle les secours.
- Я вызову скорую. Нет, подожди!
- J'appelle une ambulance.
Подожди. Я вызову скорую
Attends, je vais t'avoir une ambulance.
- Я вызову скорую.
- J'appelle une ambulance.
Карина! Я вызову скорую.
J'appelle une ambulance.
Окей, я вызову скорую.
- J'appelle une ambulance.
Извини! Я вызову скорую, обещаю!
J'appellerai le SAMU de la voiture, je te le jure!
Я вызову скорую, ясно?
On va te sortir de là.
Я вызову "скорую".
Je vais appeler un docteur.
Миссис, я всего лишь вызову скорую!
Mais c'est urgent.
Я вызову скорую.
- J'appelle une ambulance.
Я вызову скорую.
Je vais appeler une ambulance.
Я вызову "скорую".
Je vais chercher de l'aide.
Я вызову скорую.
J'appelle une ambulance, d'accord?
Я вызову "Скорую помощь".
Je vais appeler une ambulance.
Что ж, позволь сказать мне, что произойдет. Сперва, я выбью из тебя дерьмо, затем вызову скорую помощь.
La première chose que je vais faire est de te mettre une branlée, ensuite j'appellerai une ambulance, enfin, te connaissant, j'attendrai quelque chose qui ressemble à des excuses...
- Я пойду вызову скорую.
Une ambulance!
Я вызову наших и скорую.
Je vais téléphoner, faire venir une ambulance.
Я вызову скорую.
Je vais l'emmener aux urgences.
Я вызову "скорую".
Je vais appeler une ambulance.
Я вызову тебе скорую.
Je vais appeler une ambulance...
Если вызовете скорую, я вызову копов.
Appelez-la, j'appelle les flics.
Босс, я вызову скорую помощь.
J'appelle une ambulance.
- Давай я вызову тебе скорую.
Je t'emmène à l'hôpital.
Я позвоню, вызову скорую.
J'appelle une ambulance.
Я вызову "скорую".
- J'appelle une ambulance.
Я сейчас же вызову скорую, хорошо?
Je vais aller les appeler maintenant, d'accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]