Я не могу помочь traduction Français
1,515 traduction parallèle
Я знаю, я и я не могу помочь.
Je sais que je fais tout foirer, et je ne peux pas m'en empêcher.
Я не могу помочь тебе.
Je ne peux pas.
Луи, мне жаль, что я не могу помочь тебе осуществить мечту.
Louis, c'est dommage qu'on ne puisse pas t'aider avec ton rêve.
Я не могу помочь. Я больше этим не занимаюсь!
Je ne peux rien faire.
Джаспер, ты уверен, что я не могу помочь?
Jasper... Tu es sûr, que je ne peux rien faire pour vous aider?
Я не могу помочь ему.
Ce n'est pas de ma faute.
Я не могу помочь вам.
Je ne peux pas vous aider.
Потому что я не могу помочь себе.
Je peux pas le faire tout seul.
Я не могу помочь.
Je ne peux pas vous aider.
Но я не могу помочь тебе решить.
Mais je ne peux pas décider à ta place.
что я не могу помочь им в сражении.
Mais c'est frustrant de ne pouvoir participer au combat.
Я ничем не могу вам помочь.
Je ne peux rien pour vous.
Но твоим друзьям я помочь не могу, прости.
Mais tes amis... Il n'y a rien que je puisse faire, je suis désolé.
Она использует твои лучшие качества против тебя самого. И у нее будут методы, которые я не могу представить или предсказать против которых я не смогу тебе помочь.
Ils utiliseront le meilleur en toi contre toi même, et ils useront de méthodes que je ne peux imaginer ou prédire et avec lesquelles je ne pourrais pas t'aider.
Я сожалею об этом, но не представляю, чем я могу помочь.
Je suis vraiment désolé pour vous. Mais je ne vois absolument pas ce que vous attendez de moi.
Это всего лишь психологический эффект. Сам я вам помочь не могу.
Madame, mes prières n'ont qu'un effet psychologique.
Я ничем не могу помочь.
- Je ne peux plus l'aider.
Я не могу все исправить, но могу помочь тебе.
Je ne peux pas effacer le passé, mais je peux réparer.
Ничем не могу помочь. Я никогда не видел его.
Je ne peux pas vous le dire.
Я сказал им, что могу помочь отремонтировать кондиционер, но они не разрешили.
Je leur ai dit que je voulais réparer l'air conditionné mais ils ne m'ont pas laissé faire.
Я получил сообщение от моего друга, Нива Коэна, но ничем не могу вам помочь, потому что в то время, я преподавал историю математики в Париже.
J ´ ai bien reçu le message de mon ami Niv Cohen, mais je peux pas vous aider parce que, à l ´ époque, j ´ ai enseigné l ´ histoire des mathématiques à Paris XI.
Я не могу вам помочь.
- Je ne peux pas t ´ aider.
Я никак не могу помочь.
Il n'y a rien Je peux faire pour lui.
Я не могу вам помочь, всё, пожалуйста, сядьте.
- Oui, monsieur. Je vous en prie.
Я слышу что ты говоришь, но я не могу тебе помочь, Джек.
J'entends ce que vous dites, mais je ne peux pas vous aider, Jack.
Я не могу тебе в этом помочь
Je ne peux pas t'aider.
Не могу поверить, что я говорю это про бандита, но мы обязаны как-то помочь Омару.
Je ne peux croire que je vais dire ça à propos du membre d'une gang... mais on devrait faire quelque chose pour aider Omar.
Если ты просишь о прощении, с этим я тоже не могу тебе помочь.
Si tu cherches l'absolution, je ne peux pas t'aider.
Я не думаю что могу помочь, даже, если бы и попытался.
Je ne pourrai pas. Même en essayant.
Если я могу чем-то помочь, я надеюсь, вы не постесняетесь меня вызвать.
{ \ pos ( 192,220 ) } N'hésitez pas à faire appel à mon aide, { \ pos ( 192,220 ) } si vous en ressentez le besoin.
Я не могу тебе помочь, я себе-то помочь не могу.
Je n'arrive même pas à m'aider moi-même.
- Ничем не могу помочь. - Я ненавижу все, что ты защищаешь.
Je peux pas m'en empêcher.
Я только надеюсь, что я могу помочь Алекс, пока еще не поздно.
J'espère juste pouvoir aider Alex avant qu'il ne soit trop tard.
Тем не менее, это ещё одно дело, в котором я могу помочь.
Cela dit, raison de plus pour que je vous aide.
Я же говорил. Я ничем не могу помочь в этой ситуации.
- Je peux rien faire pour lui ici.
Мне снилось, что это происходит, а я не могу ему помочь.
J'ai eu un rêve prémonitoire et je n'ai rien fait.
Я не могу тебе помочь.
Je ne peux pas te tenir la main.
Извини, но я больше не могу ничем помочь.
Désolé. Je peux pas vous aider.
Всё равно я здесь ничем помочь не могу.
Je suis inutile ici.
я ничем не могу вам помочь.
Navrée de ne pas pouvoir aider.
Майя, я не могу помочь тебе принять решение.
Je ne peux pas décider à ta place.
Я не могу Вам помочь.
Je ne peux pas vous aider.
Прости, дорогой, я не могу тебе помочь пока не выпью свой кофе.
Désolé mon chou, je peux pas t'aider avant d'avoir pris mon café.
Мне жаль, что я ничем не могу тебе помочь.
J'aimerais pourvoir vous aider!
И я знаю, я не Вайолет, но я могу вам помочь.
Je ne suis pas Violet, mais je peux vous aider.
Я говорил с ним, и он сказал, что я не могу ему помочь!
Je lui ai parlé et il a dit que je pouvais pas l'aider!
Слушая, я извиняюсь. Я не могу тебе помочь.
Alors je ne peux rien pour vous.
Я могу тебе чем-то помочь? - Ты сегодня к ней приревновал.
- Je peux faire quelque chose pour vous?
Его тошнит на меня, и я ничем не могу помочь.
Je me suis jamais sentie si inefficace.
Я не могу тебе помочь.
- Sans moi.
Поэтому даже если б я хотела вам помочь, я не могу.
J'aimerais vous aider, mais je ne peux pas.
я не могу помочь тебе 83
я не могу помочь вам 37
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не могу помочь вам 37
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверен 2788
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не могу жить без тебя 67
я не понимаю о чем ты 48
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверен 2788
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171