Я сказал это вслух traduction Français
57 traduction parallèle
- Я сказал это вслух?
Je l'ai dit tout haut?
- Я сказал это вслух?
- J'ai parlé à haute voix?
- Я сказал это вслух, так?
- J'ai dit ça à haute voix?
Почему я сказал это вслух?
Pourquoi est-ce que j'ai dit ça tout haut?
Ну вот. Я сказал это вслух и не могу забрать это назад.
Voilà, je l'ai dit haut et fort, je ne peux pas le retirer.
Я сказал это вслух, да?
Je l'ai dit à voix haute?
Э... Разве я сказал это вслух?
Je l'ai dit tout haut?
Теперь, когда я сказал это вслух, мне твоя теория понравилась больше.
Maintenant que je dis ça à voix haute, je préfère votre théorie.
Я подумал о роботах-репликантах, но теперь, когда я сказал это вслух, твоя идея мне нравится больше.
Je pensais à des robots clones, mais maintenant que je le dis plus fort, j'aime mieux votre idée.
Я сказал это вслух.
Je l'ai dit tout haut.
Я сказал это вслух?
J'ai dit ça tout fort?
Я сказал это вслух? - Ага.
J'ai fait ça à voix haute?
Я сказал это вслух и я это и имел в виду.
Je l'ai dit tout fort et je le pense vraiment.
- О, я сказал это вслух?
- J'ai crié?
Извини, я сказал это вслух?
Pardon, est-ce que j'ai dit ça tout haut?
Возможно, ты как-то связана с тем, что люди убивают самих себя. И теперь, когда я сказал это вслух, понимаю, что звучит это ужасно, поэтому я лучше замолчу.
Je voulais juste dire que peut-être que t'as en quelque sorte amené les personnes à se suicider.
Я сказал это вслух?
Est-ce que je l'ai dit à haute voix?
Я сказал это вслух?
J'ai dit ça tout haut? Désolé.
Хочешь, чтобы я сказал это вслух?
Tu veux que je le dise tout haut?
Зачем тебе, чтобы я сказал это вслух?
Pourquoi tu veux que je le dise à voix haute?
Теперь, когда я сказал это вслух, в этом совершенно нет смысла.
Maintenant que je l'ai dit à voix haute, Ca n'a aucun sens du tout.
Возможно то, что я сказал это вслух перечеркнуло мои цели, но я думаю вербально, я даже не уверен, что у меня была идея до того, как я её высказал.
Cela bousille mon plan de le dire à haute voix, mais je pense à l'oral, les idées me viennent seulement si je les dis.
Ну, я сказал это вслух. Это уже слышали.
Pas étonnant que je crève de faim.
Когда я сказал это вслух, новость перестала мне казаться хорошей.
Peut être que la bonne nouvelle était pas si bonne que ça.
Я что, это вслух сказал?
J'ai dit ça à voix haute?
Я не хотела верить в это, пока ты только что не сказал вслух.
J'y croyais pas jusqu'à ce que tu le dises!
Это я вслух сказал?
Est-ce que je l'ai dit tout haut?
Ой, я это вслух сказал?
Je l'ai dit trop fort?
Я не сказал это вслух?
Je l'ai pas dit?
- Я это вслух сказал? Да.
- Tu m'as entendu?
Я это вслух сказал?
J'ai dit ça tout haut?
Я сказал это вслух и...
Je l'ai dit et...
- Срань господня, я это вслух сейчас сказал?
- Je l'ai dit tout fort?
Я ведь только что не сказал это вслух.
- Je n'ai pas dit ça...
Да уж... я только что сказал это вслух, да?
J'ai dit ça tout haut?
Я что, сказал это вслух?
J'ai dit ça à voix haute?
... Я что, сказал это вслух?
... Est-ce que je viens de dire ça à voix haute?
А, это потому что я только что сказал это вслух. Ладно, слушай.
Merde. ( rigole ) Oh c'est parce que je venais de dire ce chiffre.
Я только что сказал это вслух?
J'ai dit ça à voix haute?
Потому что я сказал это вслух дофига раз?
Sur les blogs, ça fait le buzz.
Я впервые сказал это вслух.
C'est la première fois que je le dis à voix haute.
Я что, сказал это вслух?
J'ai dit ça tout haut?
Я это вслух сказал?
Est-ce que je viens de le dire à haute voix?
Я хочу, чтобы ты сказал это вслух.
Je veux t'entendre dire ces mots.
Я хочу, чтобы ты сказал это вслух.
J'ai besoin que tu le dise a voix haute.
Я это вслух сказал, да?
Ai-je parlé à haute voix?
Я это вслух сказал?
J'ai parlé tout haut?
Я почувствовал себя, после того, как сказал это вслух.
Ça m'a fait du bien, d'en parler.
А вот когда я это сказал вслух, до меня дошло, что я, кажется, сходил в дамский.
En disant ça a voix haute, je réalise que j'étais chez les femmes.
Я что, вслух это сказал?
Est-ce que je suis en train de parler à voix haute?
И я только что сказал это вслух.
Ma mère. Et je viens bien de dire ça à voix haute.
я сказала да 19
я сказал все 27
я сказал всё 23
я сказал 9155
я сказала все 16
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказал заткнись 21
я сказала маме 23
я сказал все 27
я сказал всё 23
я сказал 9155
я сказала все 16
я сказала 4229
я сказала нет 119
я сказала ему 566
я сказал заткнись 21
я сказала маме 23
я сказала правду 32
я сказала то 19
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказал нет 171
я сказала тебе 243
я сказала себе 47
я сказала это 69
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказала то 19
я сказала вам 69
я сказала хватит 19
я сказал нет 171
я сказала тебе 243
я сказала себе 47
я сказала это 69
я сказала ей 256
я сказала бы 26
я сказал маме 22
я сказала им 149
я сказала что 37
я сказал то 58
я сказал что 119
я сказал ему 724
я сказал ей 593
я сказал бы 101
я сказал себе 114
я сказал это 134
я сказала им 149
я сказала что 37
я сказал то 58
я сказал что 119
я сказал ему 724
я сказал ей 593
я сказал бы 101
я сказал себе 114
я сказал это 134