Без понятия traduction Portugais
1,444 traduction parallèle
Я был слишком маленьким, чтобы понять весь комизм той ситуации. Я был без понятия - кто были эти люди,.. и что за представление нас ожидает.
Eu não sabia quem eles eram ou o que nós íamos ver.
Без понятия. За кого ты меня принимаешь? Наркошу какого-нибудь?
- Acha que sou um aficionado das drogas?
Без понятия.
Não faço ideia.
Без понятия.
- Não faço ideia.
Увы, я тоже без понятия.
Não faço a mínima ideia.
- Без понятия.
- Nem por isso.
Без понятия. Хорошо.
- Não faço ideia.
Без понятия. О, это хорошо
- Parecem preparados para a guerra.
Знаете, я не знаю. Не знаю. Я действительно без понятия.
Não sei, não sei mesmo.
Без понятия.
- Ah... sei lá.
Нет, я без понятия, о чём ты.
- Não, não faço ideia.
Я без понятия, где Хойт.
Não faço ideia do que o Hoyt anda a tramar.
Да, я... Я без понятия, как я его наложила или как обратить его. Мне жаль.
Sim, eu não faço ideia de como o lancei nem de como o hei-de reverter.
Я без понятия, как Марни это сделала.
Eu não fazia ideia do que a Marnie estava a fazer.
Я без понятия, о чем ты говоришь.
Não faço ideia do que estás a falar.
- Без понятия.
- Não faço ideia.
И не спрашивайте, я без понятия.
Não me pergunte, porque não faço ideia.
Без понятия. Это должен был быть он.
Não faço ideia.
Нет, мужик, без понятия.
Não faço ideia.
Без понятия, сколько скиттеров и мехов оставили эти ублюдки но чертовски меньше, чем было сначала, и чертовски меньше, чем будет, когда вернутся материнские корабли. А они вернутся.
Não sei quantos Skitters e Mechs lhes restam, mas são muito menos do que os que eram... e muito menos do que os que serão quando a nave mãe voltar.
Я без понятия, как ты подписался на это дерьмо.
Não sei como te submetes a esta merda.
Без понятия.
Não sei.
Без понятия.
- Srta.
Я без понятия, откуда там кокаин!
Não sei como é que essa cocaína aí foi parar.
И потом другие материалы... Без понятия. Как, например, открытки из Японии.
E as coisas que não soubesse, como os postais do Japão...
Хотя я без понятия, какое отношение они имеют к детям или бургерам.
Se bem que não faço a mínima ideia do que isso tem a ver com crianças ou hambúrgueres.
Я без понятия, что такое PowerPoint, но ты умная.
Não faço ideia do que é o PowerPoint, mas és inteligente.
- Без понятия.
- Não.
Чёрт, без понятия.
Merda. Não faço ideia.
Без понятия, о чем вы говорите.
Não sei do que está a falar.
Вообще без понятия.
Não faço a minima ideia.
А сейчас у меня два пациента, которые слегли с одной и той же бактериальной инфекцией, и мы без понятия откуда она, что это за инфекция и как остановить ее распространение.
Agora tenho 2 pacientes que têm a mesma infecção bacteriana e não temos ideia de onde veio, ou o que é, ou como impedir que se espalhe.
"Сахарные сиськи". Я без понятия.
- "Mamas doces", não sei.
Без понятия, в порядке ли ты.
Não sei se tu estás.
Без понятия. Какой-то вид игрушки ежа-робота.
Não sei, um robô de brinquedo.
Без понятия. Думаю ничего.
Não faço ideia.
Без понятия.
Eu não sei.
Я вообще без понятия.
Honestamente, não faço ideia.
Используя весь свой авторитет в клубе, они продвинули эту тему с наркотой на голосование без понятия, как это случилось
Usaram o peso do clube para o fazer e ninguém da mesa fazia ideia do que se estava a passar.
Я без понятия.
Onde e que vais?
Мужик, я без понятия.
Onde é que achas que ficaste?
Серена ни словечком не обмолвилась о том, что она задумала, так что я без понятия, что надеть.
A Serena tem sido tão secreta com toda a preparação que eu não faço ideia o que vestir.
- Я без понятия.
- Não faço a mínima ideia.
Без понятия.
Não faço a mínima ideia.
Без понятия, но, кажется, я раздет.
Não sei, mas tenho certeza que estou mal vestido.
Классическая машина, стоимостью свыше 70 тысяч долларов, пропадает без вести, и вы говорите мне, что понятия не имели, что она пропала?
Um carro clássico que vale mais de 70 mil dólares desaparece e está a dizer-me que não tinha ideia de que tinha desaparecido?
Без понятия.
Que merda ele lhe disse? Mantenha esta coisa longe de mim.
Без понятия. Диско, наверное...
Acho que disco.
Без понятия, блять.
De maneira nenhuma, porra.
Я без понятия.
Nem imagino.
- Без малейшего понятия.
- Não. - Martin?
понятия не имею 3820
понятия не имею о чем ты 16
понятия не имела 35
понятия не имеет 30
понятия 16
понятия не имел 52
понятия не имеешь 16
понятия не имеем 17
без проблем 3350
без паники 415
понятия не имею о чем ты 16
понятия не имела 35
понятия не имеет 30
понятия 16
понятия не имел 52
понятия не имеешь 16
понятия не имеем 17
без проблем 3350
без паники 415