English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Б ] / Быстрый

Быстрый traduction Portugais

1,090 traduction parallèle
Для тебя быстрый вопрос.
Uma pergunta rápida para ti.
Фибс Быстрый вопрос.
Pheebs! Pergunta rápida.
Быстрый набор по семёрке.
Marcação rápida 7.
Ты непосредственный. Ты стройный. Ты очень быстрый, да?
É espontâneo, é simétrico, é é rápido, não é?
Да, быстрый набор - это барометр отношений.
O telefone parece um barómetro!
Она знает про быстрый набор.
Ela sabe da ligação automática.
Это мой быстрый набор. Я ей не доверяю.
O sistema automático é meu e não confio nela.
Пять слитков латины купят мне пятерых носиканцев и быстрый корабль без лишних вопросов.
Cinco barras dão para cinco nausicanos e uma nave rápida com poucas perguntas.
[ "Воскрешение" ] Быстрый корабль бы сгодился.
Uma nave rápida seria bom.
Пока коммандер Чакотэй разведывает более быстрый путь через туманность Некрит, мы уже месяц летим через малонаселенный район.
Enquanto o Comandante Chakotay procura uma rota mais rápida pela Expansão Nekrit, seguimos nossa viagem de um mês pela dispersa população da região.
Около 67 лет. Если мы не найдем червоточину или другой более быстрый способ вернуться.
Cerca de 67 anos... prevendo que não encontremos um wormhole ou uma via mais rápida para retornar.
- А, мистер Быстрый?
E Sr. Quick?
Мистер Быстрый мёртв, да.
Sr. Quick morreu.
Бедный, бедный мистер Быстрый
Coitado do Sr. Quick.
Привет, Быстрый Стив!
D Steve dos travões!
- Быстрый сковородочный вопрос.
- Uma panela custa assim tanto?
Ты самый быстрый!
Tu és o mais rápido!
Рекомендуется быстрый подъем.
Subida rápida é recomendado.
Инициирую быстрый подъем.
Iniciando ascensão rápida.
Ударить офицера - быстрый путь к военному трибуналу.
Atacar um oficial é uma maneira rápida de ir a tribunal marcial.
Должен быть более быстрый и менее болезненный способ убить себя.
Deve haver meios mais rápidos, e menos dolorosos para ele se matar.
Быстрый прорыв.
- Vamos.
Перси Вест представляет убийственный быстрый отрыв и 50 % попадание из-за трёхочковой линии.
Percy West representa um óptimo contra-ataque e 50 % de acerto da linha dos três pontos.
У тебя есть мозги, у него - быстрый отрыв.
Tens o cérebro, e ele, o contra-ataque.
Когда Лила запаниковала ( у нее были критические дни ) мой быстрый ум подсказал мне, как спасти вас.
Quem mais senão o Zapp Brannigan para avaliar o concurso mais chauvinista, degradante... Leela? Esperem, é...
Она его бросила, но он не оставлял надежды вернуть ее... – Мы считаем, что она – самый быстрый и надежный вариант поиска Амброза.
Cremos que ela é o melhor modo de o localizarmos.
Самый быстрый способ избавиться от Деррека - переспать с ним.
A forma mais rápida de tirar o Derrick da minha vida é dormir com ele.
Я не очень высокий и сильный, но быстрый, как молния.
Não sou assim tão alto ou grande, mas sou rápido como um raio.
- ВАШИНГТОН 14 Старые пули, быстрый отрыв!
Balas e cobertura total!
Потому что я быстрый и незаметный.
Porque sou rápido. E sou furtivo.
Быстрый создатель опытных образцов.
É um prototipógrafo rápido.
Я слышал про него невероятные истории. Он скользкий и быстрый, как ртуть.
Eu ouvi umas más histórias acerca deste rapaz.
Быстрый ответ : здесь не принимают быстрых заказов.
Resposta rápida. Aqui não há urgências.
Я такой быстрый, за мной не уследишь.
São tão rápido que não consigo me ver.
Я не такой умный как ты. Я не такой быстрый как ты.
Não sou tão esperto, nem tão rápido como tu.
я хочу знать, и быстрый :
Quero saber e depressa :
Там, откуда я родом, Прот, это обычно называли "самый быстрый пистолет на Диком Западе".
De onde venho, chama-se a isto o saque mais rápido do Oeste.
О, "самый быстрый пистолет на Диком Западе"?
É aquela coisa do "saque mais rápido do Oeste", não é?
Без тромита нужен могучий удар, Дроккен очень сильный и быстрый, в него трудно попасть.
Devem usar thromite. O Drokken é forte e rápido, dificil de acertar.
- Быстрый набор 6. - Быстрый набор 6.
- Marca o no 6.
- Какой самый быстрый способ найти её?
Qual é a melhor maneira de a encontrar?
- Надеюсь, вы бы это рассмотрели... учитывая быстрый рост населения и жизнеспособность планеты.
Achei que, pelo menos, tinham pensado nisso, dado o rápido crescimento da população, a viabilidade do planeta.
Он слишком быстрый.
É rápida demais.
- У нас есть быстрый ответ.
- Tínhamos resposta imediata.
Спасибо за такой быстрый приезд.
Graças por chegar tão rápido. - Triguero.
Быстрый и грязный способ выдернуть кого-то из гипер-времени.
É uma caída rápida e suja do hipertempo.
Быстрый пeрeход.
- Verifiquem radiação.
Мы были так сильны и быстры, что у Джаффа на той стороне не было и шанса.
Estávamos tão fortes e tão rápidos que os Jaffa não tiveram hipótese.
Да, мы действительно быстры, когда кто-то сделал большую часть нашей работы.
Somos rápidos quando alguém faz a maior parte do trabalho por nós.
Быстрый заказ :
Pedido urgente.
И быстрый.
E rápida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]