English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вон она

Вон она traduction Portugais

451 traduction parallèle
- Вон она. - Она снова украла мою машину!
- Roubou-me o carro outra vez!
- Вон она!
Como é que vai?
Вон она побежала.
Ali vai!
Видите вон ту девушку в сером платье? Вон она сидит.
Uma vez, com uma amiga e outra vez, sozinha.
Вон она!
Ali está!
Вон она.
Ela está ali.
Вон она идет!
Esperem por mim!
Вон она! Вон там.
É ali.
Они... - Вон она, старик.
É ela.
Вон она!
Ela está ali, senhor!
Смотрите, вон она идет - девушка странная, но особенная!
Olha ali vai A rapariga estranha
Её дочь - настоящая красавица. Вон она.
A filha dela ficou muito bonita.
Вон она!
Lá está ela!
Вон она.
Lá está.
O, Боже. Вон она.
Ui, lá está ela.
Вон она, пристрели её.
Olha ali, apanha aquela!
- Вон она!
- Ei, ela está ali!
Смотри, вон она.
Olha. Ali está ela.
Вон она.
Ali está ela.
Мастер церемониймейстер,... вон она.
Mestre das Artes, ela está ali.
Эй! Вон она!
Ali está ela!
Вон миссис Каммингс. Она машет рукой.
Dh, a Sra Cummings está a acenar-te!
Итак, она сняла с него башмаки, села на каменное кресло вон там... и стала ждать, пока он проснется.
"Assim, tirou seus sapatos, se sentou na cadeira de balanço..." e esperou que ele despertasse.
Вон там стоит симпатичная, видишь, с бусами в черном платье. Но она уже танцует.
A frequência não está má hoje, sabes?
и когда ты ушел, она взяла это покрывало и выбежала вон.
E quando você saíu, ela pegou naquele cobertor e correu para fora.
Она по-английски произносит какое-то имя, которое он может разобрать. Как во сне, он показывает ей куда-то за дерево, слышит как сам произносит, "Вон, я оттуда..."
Como num sonho, ele mostra-lhe um ponto para lá da árvore, escuta-se dizer : "Ali é de onde eu venho..."
И она сказала, просто встань на тот вон стул... и сними тот ящик с верхушки шифоньера.
Ela disse para eu subir para a cadeira que estava ali... e tirar uma caixa que estava em cima do roupeiro.
Вон она!
Além!
Она шмякнет, так кишки вон.
Se rebentar, as minhas tripas voam.
Зачем ты мне морочишь голову? Я помню, как мы пили чай и она выгнала меня вон.
Lembro-me de estarmos a tomar chá e de ela me escorraçar.
Вон Ди Ди. Надеюсь она видит меня.
Espero que ela me veja.
Она вон там, постель у окна.
Está ali. Cama junto da janela.
- Нет, куклу а не хочу, она мне не нравится, я хочу вон ту обезьянку!
A boneca não! Não gosto. Prefiro o macaco, ali.
Вон там она стояла.
Era ali que ele o guardava.
Она предоставила нам вон тот прекрасный дом.
Providencia-nos aquela deliciosa casa acolá.
Ее научили что и как отвечать Когда решили, что она готова, Купили ей наряды, Привели ее в порядок И выставили вон.
Ensinam-lhe o que dizer e quando a acham pronta, arranjam-na toda e põem-na à frente das câmaras.
Вон, посмотри на Цю Цзю! Она хотела сына - и вот сын.
quis um filho e teve um filho.
Да вон же она!
Está uma aí.
Она и вон тот напыщенный молодой хлыщ убили ее мужа.
Ela fez aquele janota assassinar o marido.
Она познакомилась с какими-то парнями у спортивного и тусуется с ними вон там.
Encontrou uns tipos à toa no Foot Locker... e acompanhou-os até ali.
Это планета и она называется Венера она скоро появится вон там.
Que era um planeta chamado Vénus que deve aparecer daqui a pouco.
Вон она!
Lá vai ele!
- Чёрт, вон она!
- Onde?
Чёрт! Чёрт, вон она!
Merda, Merda, Merda, Ela vem para aqui.
- Мы зашли сюда и единственное место, где она всегда выглядела хорошо это вон в той задней кабинке.
- Passámos por aqui e por acaso o único lugar onde estava sempre bonita, - era ali naquele velho privado.
Она вон там.
Está ali.
Вон там Элин сидит... Думаю, она хочет поговорить с тобою.
Acho que ela quer falar contigo.
- Вон там, в баре... она!
- Ali. Bar. Ela!
Она... вон там. А ключ?
all.
И она хотела выставить Саманту вон.
E ela queria a Samantha dali para fora.
Рад за тебя, Вон, она красивая и смеется над моими шутками.
Boa, Vaughn. É linda e acha-me piada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]