Восемьсот traduction Portugais
114 traduction parallèle
Посему, этим воскресным утром в великий год тысяча восемьсот восемьдесят седьмой, мы мысленно обращаемся к жизни, примером которой служит для нас наша возлюбленная королева Виктория. Ибо на этой неделе Её величество празднует пятидесятилетие своего восшествия на престол.
Assim, nesta gloriosa manhã de domingo neste solene ano de 1887 dirigimos o nosso pensamento para o modo de vida que é exemplificado por Victoria, a nossa amada rainha, pois esta semana tem início o jubileu de ouro de Sua Majestade.
Тридцать раз по восемьсот...
800 vezes 30. Faz as contas.
Восемьсот пятнадцатый год.
1815.
Она хочет за авто лишь восемьсот фунтов.
Ela só pediu £ 800.
Был хмурый субботний вечер тысяча восемьсот сорок первого года.
"Num Sábado com mau tempo, já pró fim do ano 1841".
Девятнадцатое апреля восемьсот сорок второго года.
19 de Abril de 1842.
Восемьсот пятьдесят тысяч долларов.
850.000 dólares.
В тысяча... восемьсот... пятнадцатом.
1815.
Шестьдесят пять миллионов восемьсот тысяч франков.
64 milhões e 723 mil francos. Como?
Что? Я говорю шестьдесят пять миллионов восемьсот тысяч старых франков или шестьсот пятьдесят восемь тысяч новых, если вам так больше нравится.
64 milhões e 723 mil francos, ou 647 mil e 230 francos, se preferir.
Целых шестьдесят пять миллионов восемьсот тысяч франков.
- 64 milhões e 723 mil francos. - O que é que está a fazer?
Откуда же у вас эти шестьдесят пять миллионов восемьсот тысяч франков, если из кассы не взято ни одного су?
Como é que roubou essa soma sem a tirar da caixa?
Это и объясняет цифру шестьдесят пять миллионов восемьсот тысяч франков, о которых я говорил.
O que explica os 64 milhões e 723 mil francos que lhe anunciei há pouco.
Но я потеряю шестьдесят пять миллионов восемьсот тысяч, если только он узнает, что вы не моя дочь.
Mas assim que ele souber que a menina não é minha filha, perco definitivamente os meus 60 milhões.
Еще килограмм восемьсот.
Dois quilos. Continua.
Вы сможете погасить ссуду, и, после комиссионных и налогов, у вас останется три тысячи восемьсот восемьдесят франков.
A senhora poderia pagar, imediatamente, a sua hipoteca. Uma vez, os juros deduzidos, os custos pagos, restar-lhe-á, senhora, a soma de 3.880 francos.
Я знал, что он зарабатывал тысячу восемьсот долларов в год,.. ... поэтому его предложение было мне очень дорого.
Sabia que ele ganhava apenas 800 dólares por ano, por isso, para mim, esta oferta foi a coisa mais preciosa do mundo.
Женщина подожгла себя в офисе директора банка в Барселоне, после того, как он отказал ей в кредите на восемьсот тысяч песет.
Uma mulher deita fogo a ela própria no gabinete do director do banco BVB, depois de negarem emprestar-lhe 800 mil pesetas.
- Шесть тысяч восемьсот.
- $ 6.800. - Obrigada.
Восемьсот семьдесят одна.
Oitocentas e setenta e uma.
Восемьсот семдесят две.
Oitocentas e setenta e duas.
Восемьсот и двенадцать баксов.
- 81 2 dólares.
- Восемьсот пятьдесят.
850...!
Миллион восемьсот десять тысяч.
Um milhão e 810 mil. Um milhão e 850.
Миллион восемьсот пятьдесят. Миллион восемьсот семьдесят пять слева от меня.
Um milhão e 875 à minha esquerda, na sala.
Миллион восемьсот десять тысяч.
Um milhão e 810 mil.
Миллион восемьсот пятьдесят.
Um milhão e 850.
Миллион восемьсот пятьдесят. Миллион восемьсот семьдесят пять.
Um milhão e 875.
- Миллион семьсот - миллион восемьсот.
- Um milhão e 700, 800 mil.
Против вас, сэр. Миллион восемьсот десять.
Um milhão e 810.
Миллион восемьсот семьдесят пять в зале.
Um milhão e 875 mil na sala.
Восемьсот тысяч долларов.
800 mil dólares.
В тысяча восемьсот шестьдесят...
" em 1860...
Думаю, что вино урожая тысяча восемьсот шестого года гораздо лучше.
Julgo que acharão a colheita de 1806, a melhor de entre todas.
Если сто - это пятерка, то восемьсот - это пять с двумя плюсами!
Se 100 é um A, 8 x 100 é um A + +.
- Девять восемьсот за десяток!
- Nove milhões e oitocentos.
Сто человек персонала и восемьсот с лишним гостей. Восемьсот?
Temos 100 funcionários e mais de 800 hóspedes.
Здесь восемьсот беженцев, тутси и хуту.
800 refugiados Tutsis e Hutus.
Алюминий для фермеров - вот еще один пример того, что компания Алкоа с тысяча восемьсот восемьдесят восьмого года первой находит новое применение этому металлу.
Alumínio para a quinta é mais um exemplo de como a Alcoa, desde 1888, tem sido pioneira em novos usos para este metal.
- Ну, у тебя хорошая машина. - Восемьсот! Мне как раз нужна машина.
Bem, mas tens um carro bonito e eu preciso de um.
Ты продаешь стулья, мама, у тебя восемьсот стульев.
Tu vendes cadeiras, mãe. Tens 800 cadeiras.
Восемьсот семь телефонов включены в этом районе.
807 aparelhos em uso.
Восемьсот баксов. Ребята, в чем дело?
$ 800.
У меня есть восемьсот долларов.
Calma, porra. Tenho $ 800 e pensei em...
Восемьсот сорок два дня.
Há 842 dias.
- Над чем? Этот парень излучает тысячу восемьсот кюри без всяких видимых контактов с ядерными материалами.
Ele chegou a emitir 1.800 curies de radiação sem ter tido contato com material nuclear.
- Да? - Два восемьсот.
Dois quilos.
Десять тысяч и восемьсот долларов.
Há 3 tipos de canos.
Миллион восемьсот десять.
Um milhão e 810.
- Восемьсот.
- 800.
Тысяча восемьсот метров.
- 1800 metros.
восемь часов 61
восемьдесят 55
восемь 1627
восемь тысяч 19
восемь лет 161
восемнадцать 130
восемь месяцев 58
восемнадцать лет 16
восемь месяцев назад 16
восемь лет назад 59
восемьдесят 55
восемь 1627
восемь тысяч 19
восемь лет 161
восемнадцать 130
восемь месяцев 58
восемнадцать лет 16
восемь месяцев назад 16
восемь лет назад 59