English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Восточной азии

Восточной азии traduction Portugais

53 traduction parallèle
По всей Восточной Азии мы празднуем этот день.
Por toda a Ásia Oriental festeja-se esta data.
В Юго-Восточной Азии готовится секретная операция.
Estamos a preparar uma missão secreta na Oriente.
Невероятно, Рэмбо! Ты наверное знаешь, что 2,5 тысячи человек... считаются пропавшими без вести в Юго-Восточной Азии?
Talvez saiba que quase 2500 soldados americanos foram dados por desaparecidos no sudeste da Ásia.
Ты теперь в Юго-Восточной Азии.
Está no sudeste da Ásia agora, amigo.
"Водится в Юго-Восточной Азии, Индонезии."
"Originária da Ásia de Sudeste, Indonésia."
Еще в начале 61-го стало известно, что Кеннеди не хочет начинать войну в Юго-Восточной Азии. Как и Цезарь, он был окружен врагами.
Desde 61 que se sabia que ele não queria guerra no Sudeste da Ásia.
похоже их основные базы сконцентрированы в юго-восточной Азии так что предлагаю сконцентрировать наши поиски в этом регионе капитан Гайл, сэр говоря о юго-восточном азиатском регионе мы обнаружили человека, которого вы искали
Parece que as suas operações se concentram no sudeste asiático. Devíamos procurar aí. Capitão Guile, a propósito da Ásia, encontrámos o lutador que procura, o Ryu.
Здесь размещается Международный Клиринговый Банк который, как ты знаешь, контролирует практически все крупные денежные переводы в Юго-Восточной Азии.
Aqui, a sede do Banco de Compensação lnternacional, que, saberá, controla todas as grandes transacções monetárias no sudeste asiático.
Он даст команду компьютеру МКБ перевести сравнительно небольшие суммы денег со счетов сотен корпораций во всей Юго-Восточной Азии на мой счет.
Comanda o computador do BCl, para transferir pequenos montantes de dinheiro de centenas de empresas de todo o sudeste asiático para a minha conta.
- Мне нужен кто-то по Восточной Азии для интервью "Найтлайн".
- Preciso de alguém para...
- Донна, где моя записка по Восточной Азии?
- Onde está o memorando asiático?
В полдень у Вас встреча в Конгрессе с Бренаном и Лэндисом, в 15 : 00 с командой по Восточной Азии, в 16 : 00 с Мэдикер, в 16 : 30 с президентом, в 18 : 00 с командой по продвижению.
Às 12h00, estás no Hill, às 15h00, com a equipa do Sudeste asiático, às 16h00 Medicare, às 16h30 o Presidente, às 18h00, a equipa...
Наши последние перехваты радиосигналов показывают, что основные силы японцев движутся на юг,.. по направлению к Филиппинам или Юго-Восточной Азии. Однако капитан Турман из Морской разведки... имеет свою собственную теорию о пропавших кораблях.
A última mensagem interceptada indica que as forças japonesas se dirigem para sul, pelas Filipinas, para o Sudeste Asiático, mas o Capitão Thurman dos Serviços Secretos Navais tem uma teoria própria.
Теперь я - связное звено между местным офисом Интерпола и силами безопасности юго-восточной Азии.
Estou sou a ligação... oficial... entre o escritório local da Interpol e o sudeste Asiático das forças de segurança.
И начинает рассказывать мне об их клубе студентов из Восточной Азии.
E fica falando do Clube de Estudantes Asiáticos dela.
Сверху лес похож на джунгли Амазонии или юго-восточной Азии, но внизу скрывается много сюрпризов.
Vista de cima, a floresta parece idêntica às da Amazónia ou do Sudeste asiático. Mas o seu interior reserva-nos algumas surpresas.
Ведь это Себастьян путешествовал с чемоданом по юго-восточной Азии.
Julia, era Sebastian, quem viajava com uma mala pelo Sudeste da Ásia.
Был слишком занят в Юго-Восточной Азии. Пытался сохранить голову целой, а ноги сухими.
Estava muito ocupado no Sudeste da Ásia a manter a minha cabeça baixa e os pés secos.
Мы покажем вам шокирующее расследование об эксплуатации детского труда на их заводах в Юго-Восточной Азии.
Vamos apresentar uma investigação chocante sobre o trabalho infantil nas suas fábricas no Sudeste asiático.
За Джэсси Макалан, лучшего проводника во всей Юго-восточной Азии.
Para Jessie Machalan, a melhor guia turística de todo o sudeste da Ásia. - Bom, obrigada.
[Профессиональный поиск пропавших ] [ в странах Юго-Восточной Азии и Китае ( невест-иностранок )]
Especialistas em encontrar esposas estrangeiras em fuga.
Берут женщин не только во Вьетнаме, но и на Филиппинах, в Камбодже, странах Юго-Восточной Азии и Китае.
Vietnamitas, filipinas, cambojanas e outros países asiáticos.
Твой отец был очень отважен в Юго-Восточной Азии.
O teu pai foi muito corajoso lá no Sudeste Asiático.
Я имел ввиду тупиц из Восточной Азии.
Quis dizer : "Man Atrasado Mental" da Ásia Oriental.
Наши люди жертвуют своими жизнями ради создания Великой Восточной Азии.
Os nossos homens estão a sacrificar as suas vidas em nome de uma Ásia mais forte.
В общем, я год провел в Юго-Восточной Азии.
Acabei a passar um ano no Sudeste da Ásia.
В юго-восточной Азии ведутся секретные разработки в области вооружений, и Китай нам необходим в качестве союзника.
Grupos perigosos do Sudoeste Asiático começaram a desenvolver em segredo armas nucleares. É vital termos a China do nosso lado.
Европе и Юго-Восточной Азии.
Esteve na Europa e no Sudeste Asiático
Вчера они запустили спутник связи из частного комплекса в Юго-восточной Азии.
Lançaram ontem um satélite de comunicações a partir de umas instalações privadas no sudeste asiático.
Ассоциация государств Юго-Восточной Азии ( ASEAN ) внимательно рассмотрела ваш запрос на членство в нашей организации.
A Associação Pan-Asiática analisou cuidadosamente o seu pedido para entrar na Associação.
Или пробиваться с боем в джунглях Юго-Восточной Азии?
Ou sobreviver na selva do sudeste asiático?
С тех пор, как я услышала, что Джош может быть жив в Юго-Восточной Азии, я снова искала работу в Вашингтоне.
Desde que soube que o Josh pode estar vivo no Sudeste da Ásia, tenho... Tenho andado pela capital.
Объясни-ка мне, почему поиски в районах от Западной до Юго-Восточной Азии бесполезны.
Explica-me : Do Oeste ao sudeste asiático é demasiado vasto?
Замминистра по делам Юго-Восточной Азии, судя по всему, заядлый рыбак.
O secretário assistente das questões do Leste Asiático é um pescador ávido.
Юго-Восточной Азии больше нет.
O sudeste asiático desapareceu.
Хотя её описание террористических актов в Юго-восточной Азии было в самую точку.
Mas as descrições dela de actos terroristas no Sudeste Asiático
Она распространяется москитами в Африке, Южной Индии и Юго-Восточной Азии.
É disseminada por mosquitos, em África, Sul da Índia e Sudeste Asiático.
Он встречается в Африке, юго-восточной Азии...
Encontra-se em África, Sudoeste Asiático.
Это попахивает расизмом по отношению к нашим трудолюбивым друзьям из Восточной Азии, да, ребята?
Isso é um pouco racista para com os nossos trabalhadores amigos do Extremo Oriente, não é, pessoal?
Он разрабатывал секретные операции в Юго-Восточной Азии в 70-х.
Comandou operações clandestinas no Sudeste Asiático, nos anos 70.
Эти парни в машине... Приезжие из Юго-восточной Азии, и корейцы китайского происхождения.
Aqueles tipos no carro, são na maioria do sul asiático ou coreanos-chineses.
Я обнаружил расовую группу в Юго-Восточной Азии.
Localizei um grupo de pessoas no sudeste asiático.
Я провела много времени в Восточной Азии, работала в международном агентстве помощи пострадавшим.
Passei a maior parte da carreira no leste da Ásia a trabalhar para uma agência de ajuda internacional.
Я думал, он в массажном туре по юго-восточной Азии.
Pensava que ele tinha ido para o Sudeste Asiático.
Марго Росс работала с Джейком во время нескольких миссий в юго-восточной Азии после 11 сентября.
Margot Ross trabalhou com o Jake em missões no sudeste asiático depois do 11 de Setembro.
А перед этим юрта в юго-восточной Азии.
E antes disso, uma tenda no sudeste da Ásia.
Две недели назад мы получили наводку от бывшего сотрудника, что Прочерк сейчас где-то в Юго-Восточной Азии.
Há duas semanas, tivemos uma dica de um ex. associado de que o Dash estava algures no sudeste da Ásia.
Мы отправимся в тихую страну Юго-Восточной Азии и достанем тебе новый паспорт.
Levá-lo-emos para um país calmo, no sudeste da Ásia, e arranjamos um passaporte estrangeiro.
Я бы хотел разместиться в Северо-Восточной Азии из-за еды.
Pela comida.
Был центральной фигурой разведывательных операций в Восточной Европе и Центральной Азии.
Tornou-se parte das nossas operações de contra espionagem no leste da Europa e Ásia Central.
ЦРУ и нескольким службам внешней разведки удавалось подобраться близко к нему в Восточной Европе и Азии, но каждый раз он ускользал.
A CIA e algumas agências estrangeiras quase chegaram a ele na Europa Oriental e Ásia, mas ele escapou sempre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]