English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вы можете объяснить

Вы можете объяснить traduction Portugais

182 traduction parallèle
Вы можете объяснить, зачем нападавший его спрятал?
Pode explicar por que o seu atacante faria isso?
Вы можете объяснить, доктор ван Гелдер?
Pode explicar isso, Dr. Van Gelder?
Вы можете объяснить? Я не знаю.
- Estás sangrado. ¡ Sangue!
Мистер Фриезе, вы можете объяснить, что это значит :
Sr. Freeze, Pode nos explicar o significado disto?
Как Вы можете объяснить странное исчезновение Элизы?
Qual é a sua explicação para o desaparecimento da Eliza?
- Да. Вы можете объяснить поподробнее?
Pode elaborar, por favor?
Мистер Брейхард, вы можете объяснить мне, как этот психопат мог занимать высокое положение в одном из наших разведывательных агентств?
Sr. Breaker, explica-me como pôde este tarado ocupar um posto cimeiro numa agência governamental?
Как Вы можете объяснить это расхождение? Я не знаю, сэр.
Controle recuperado.
А вы можете объяснить, как ваши корабли заполучили фазеры с корабля класса "галор"?
Porque tinham as vossas naves canhões laser?
Вы можете объяснить это?
Pode explicar isso?
Вы можете объяснить, почему вас видели в ресторане города вчера вечером?
Podem explicar-me como é possível que tenham sido vistos num restaurante da cidade ontem à noite?
Таким образом, вы можете объяснить, что я сделал неправильно и затем провести тест.
Para explicar o que fiz de errado e então... administrar o teste.
Вы можете объяснить это?
Pode explicar isto?
Вы можете объяснить нашим читателям - почему?
explica aos meus leitores por que o fez?
Вы можете объяснить, что вам нужно, мистер Картер?
Posso perguntar-lhe o que quer, Sr. Carter?
Вы можете объяснить, что это? Это все из-за Теда.
Pode dizer-me o que é isso?
Мистер Глейсер, вы можете объяснить, как кусочек галстука жертвы, оказался в машине, на которой вы ездили?
Sr. Glaser, pode explicar como parte da gravata da vítima foi encontrada no veículo que conduziu?
- Вы можете объяснить их ей.
- Pode explicá-los a ela.
Вы говорите, что у вас бывают провалы в памяти, которые вы не можете объяснить.
Diz que tem lapsos de memória que não consegue explicar.
- Как Вы можете это объяснить?
- Como a refutaria você?
Вы ему не верите, но объяснить не можете.
Não acredita nele e não consegue explicar.
У него в организме ни капли соли. Вы можете это объяснить, доктор?
- Este homem não tem sal no corpo.
Как еще вы можете объяснить подобную бойню?
Como você pode explicar um massacre como este?
Вы можете мне объяснить...
Explique-me lá...
Ребята, а вы можете мне объяснить, какЛоуи стал оборотнем?
Toma o meu também. - E vocês podem contar-me, como o Reverendo Lowe se transformou num lobishomem?
- Вы можете это объяснить?
- Tem explicação para isto?
Вы можете это объяснить?
Consegue explicar?
Вы можете объяснить это, доктор?
Como explica isto, doutor?
В таком случае, можете вы кое-что мне объяснить?
Então talvez me possa explicar uma coisa que eu não percebo?
Можете объяснить, почему вы пытались убить меня?
Importa-se de me explicar porque tentou matar-me?
Миссис Симпсон, вы можете это как-то объяснить?
Mrs. Simpson, sabe o que possa estar na origem disto?
Можете ли вы объяснить убийства Шпитцера и Жукова?
- Consegue explicar as mortes do Spitzer e do Zhukov?
Если вы все можете объяснить, во что тогда остается верить?
Se você pudesse explicar tudo, para quê continuar acreditando?
Но вы все еще чувствуете с ним связь, которую не можете объяснить, не так ли?
Mas, mesmo assim, sente uma ligação com ele que não consegue explicar, não sente?
Ну, а вы можете мне объяснить, зачем вы это сделали?
Bem, tem alguma explicação acerca do motivo que a levou a fazer isso?
И кто вы, блин, вообще такие? Можете мне объяснить?
Foda-se, quem são vocês, francamente?
Вы можете это объяснить?
Pode explicar isso?
Сами подумайте, сколько хитростей и секретов можете объяснить вы... в этой деликатной области, мистер Тёрнер. Как и любой отец.
Só consigo imaginar o quanto... conhecimento e experiência você traria... nesses assuntos delicados, Sr. Turner... ou qualquer pai, nesse assunto.
Можете ли вы мне объяснить, что произошло 17 лет назад с подозреваемым по имени Уолтер Таппис?
Podia contar-me o que aconteceu há 17 anos... Posso perguntar ao FBI.
Вы можете мне объяснить что здесь происходит?
Podes-me dizer o que se passa aqui?
Шанель, можете объяснить, почему вы сказали, что ушли из дома около полуночи, хотя я видела ваше пальто и вашу косынку в прихожей около часа или половина второго, когда пришла в гостиную за вязанием?
A propósito, Chanel, há uma coisa que não percebo. Disseste que saíste de casa cerca da meia-noite. Porque é que vi o teu casaco e o teu abafo cerca da uma e meia da manhã quando fui buscar a lã ao hall?
Тогда, может быть, Вы можете нам объяснить, почему так трудно...
Então talvez nos possas explicar porque raio é tão difícil...
Если вы что-нибудь знаете, почему я вижу то, что вижу, или можете мне что-нибудь объяснить - то я готов вам верить и выслушать все, что вы скажете.
Se sabes porque tenho visões, se podes dizer-me alguma coisa, vou confiar em ti e ouvir tudo o que tiveres para dizer.
Вы можете объяснить, как это работает?
Que e isto?
И пока вы не можете ничего объяснить.
- Mas não a consegue explicar.
- Вы можете это объяснить?
Podes-me explicar isto?
Вы можете это объяснить?
Pode elucidar-nos sobre isso?
Можете объяснить, кто вы?
Pode dizer-nos quem é?
Вы можете это объяснить?
Consegue explicá-lo?
- Конечно мне вы можете объяснить это.
Com certeza você pode explicar isto para mim.
- Разве Вы не можете просто объяснить суть, сэр?
Não há tempo para ler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]