English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вы можете подождать

Вы можете подождать traduction Portugais

100 traduction parallèle
Она ужинает, но вы можете подождать в гостиной.
Estäo a jantar, mas pode esperar na entrada.
Вы можете подождать за дверью?
Espere aí fora.
Конечно, Вы можете подождать вон там. Но я предлагаю Вам прогуляться.
Claro, pode esperar ali, mas sugiro que vá dar uma volta.
Вы можете подождать. Куда мне ехать?
Ele está com a decoradora.
Вы можете подождать минуту?
Pode esperar um bocadinho.
- Я жду двух человек. - Что ж, вы можете подождать их снаружи.
Não gostava de tirar a atenção das pegas.
Вы можете подождать его у меня, если хотите.
Pode esperar por ele aqui, se desejar.
Вы можете подождать до завтра?
Estou? Pode esperar até amanhã?
Вы можете подождать?
Aguarde.
Вы можете- -? Вы можете подождать минутку?
Dá-me um minuto, por favor?
Вы можете подождать? Спсибо.
Escritório do Gary Winston, pode aguardar?
Вы можете подождать здесь.
Pode esperar aqui.
Вы можете подождать.
Pode esperar aqui.
Вы можете подождать, пока откроются банки?
Podemos esperar que os bancos abram?
Вы можете подождать ее прямо здесь.
Pode esperar por ela aqui.
Конечно, вы можете подождать с отплытием пару недель.
Pois. Podem muito bem adiar a partida umas semanas.
Вы можете подождать здесь.
Podem sentar-se.
- Вы можете подождать?
- Desculpe, pode aguardar?
Вы можете подождать.
Pode esperar.
Вы можете... Вы можете подождать?
Pode esperar?
Мистер Финли, вы можете подождать здесь.
Sr. Finley, espere aqui.
- Хорошо. Вы можете подождать.
Sim, preciso de falar com ela.
- Вы можете подождать!
- Pode esperar! - Tranquilo.
- Вы можете подождать на вокзале.
Você espera na estação.
Вы можете подождать здесь - возле Стены Космонавтов.
Pode esperar ali na parede dos astronautas.
Вы можете подождать?
Pode aguardar um pouco, por favor?
Вы можете подождать право там.
Podem esperar ali.
вы можете подождать до утра, но...
Você poderia ter esperado até de manhã, mas...
Еще один вопросик. Нам нужен бензин вы можете подождать нас, пока мы это провернем?
Temos que meter gasolina importa-se de encostar e esperar enquanto fazemos isso?
Подождите минутку.Вы можете подождать одну се..
Importa-se de... Espere por mim, por favor.
Вы можете подождать в фойе, доктор Бреннан
Pode esperar na entrada, Dra. Brennan.
Вы можете подождать с ним его отца?
Pode ficar com ele até o pai chegar? Obrigada.
Вы можете подождать наверху в библиотеке.
Pode esperar cá em cima na biblioteca.
Месье Генсбур, моя хозяйка велела передать вам, что вы можете подождать в гостиной, если желаете.
Sr. Gainsbourg, Deve entrar no salão... e esperar.
Лайнел сказал... Что вы можете подождать тут, миссис Джонсон.
O Lionel disse... para esperar aqui se quiser, sra. Johnson.
- Не откажусь. Вы можете подождать?
Não me importo de dar.
Я его не видел. Вы можете подождать его тут, если желаете.
Ainda não o vi. Mas pode esperá-lo aqui, se quiser.
Ох, вы можете подождать?
Pode aguardar?
Что же это за фильмы, что вы не можете подождать, чтобы посмотреть их?
Que filmes são esses que não pode esperar para ver?
Восемь минут вы подождать можете.
- Às 11 horas e 30 deixará de chover.
В Альбасете тоже есть исповедники. Вы что, не можете подождать?
Também temos confessores em Albacete, não pode esperar?
Я семь лет ждала такого шанса а вы не можете минуту подождать паршивых тарталеток?
Há sete anos que estou à espera de uma oportunidades destas, e você não pode esperar quatro minutos e meio por uma tartelete?
- Извините, вы не можете подождать?
- Desculpe, não pode esperar?
Она только что ушла, но Вы можете ее подождать.
Acabou de sair, mas pode esperar.
Вы можете подождать? Просто...
Poderia esperar um...
Извините, а теперь не можете ли Вы подождать?
Podes esperar um segundo? Tenho que...
Господи, вы что, не можете подождать пару деньков?
Mas não pode esperar uns dias?
У меня остался только один столик, но если вы не против, можете подождать буквально минутку-другую.
Tenho uma mesa disponível, mas se não se importarem de esperar, está prestes a sair outra.
Возможно, вы приехали зря, но можете подождать здесь.
Pode ser perda de tempo, mas se desejarem, esperem aqui, por favor.
Вы можете подождать?
Podemos esperar um segundo?
Но вы, конечно, можете подождать.
É claro, você pode esperar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]