English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вы можете помочь

Вы можете помочь traduction Portugais

673 traduction parallèle
Сын миссис Маджиони сказал, вы можете помочь.
O filho de Mrs. Maggione disse que trataria disso.
Вы можете помочь мне только одним.
Só há um modo de me ajudares.
Я хочу сказать, вы можете помочь ей... психологически.
- Para a ajudar psicologicamente.
Откуда вам столько известно о Юрии? Как вы можете помочь?
O seu estilo de vida, tudo o que diz e pensa, os seus textos publicados, são subversivos.
Вы можете помочь нам отпраздновать нашу годовщину.
Pode ajudar-nos a celebrar o nosso aniversário.
Вы можете помочь ей? Помогите!
Será que não a pode ajudar?
Теперь есть ещё одна оказия, где вы можете помочь нам
Apresenta-se agora uma ocasião de nos seres útil.
Чтобы люди были убеждены, что Стэнс и Слоан невиновны,.. .. наш отчёт должен быть точным, и Вы можете помочь нам в этом.
Para convencer todos... da inocência do Stans e do Sloan, temos de ser exactos... e você pode ajudar-nos.
Отец, возможно вы Можете помочь мне.
Está bem? Padre, talvez o Sr. Possa ajudar.
Вы можете помочь нам локализовать рудники "тайлиума"?
Podem ajudar a localizar a mina de tylium?
Но вы доктор, и вы можете помочь мне.
Mas você é médico e pode ajudar-me.
Вы можете помочь?
Pode ajudar-me?
Боже, я знал, что вы можете помочь мне с этим.
Valha-me Deus, acho que me resolveu o caso.
Вы можете помочь?
- Podes ajudar?
Здесь вы можете помочь.
É aí que você entra.
Я подумала, что вы можете помочь мне связаться с дизайнером Малибу Стейси.
Pensei que me podia ajudar a contactar a inventora da Stacy.
Чем вы можете ему помочь?
Que poderia fazer por este homem?
Мистер Чарльз, вы можете мне помочь.
Mr. Charles, pode ajudar-me.
Вы можете помочь себе сами.
Só a senhora se pode ajudar a si mesma.
Вы можете нам помочь.
Pode ajudar-nos.
Раз вы были вчера с мистером Вендисом, вы можете нам помочь.
Como estava com o Sr. Wendice ontem, talvez possa ajudar-nos.
Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож.
Você não quer? Como? Se seu marido é só o segurança?
Вы можете ему помочь?
Pode ajudá-lo?
- Вы можете ей помочь?
- Pode ajudá-la? - Ajudá-la?
Вы даже представить себе не можете, как мне было больно, А им было все равно. Никто и пальцем не пошевелил, чтобы мне помочь.
Nem imagina como eu sofria, e eles não me ajudavam nada.
- Раз уж вы знаете, можете мне помочь.
Assista-me.
Вы можете нам чем-нибудь помочь?
Tem alguma coisa que possa ajudar aqui?
- Вы можете помочь ему?
Seria preciso tempo para o ajudar.
Вы можете помочь нам обоим.
Você pode nos ajudar a ambos
- Он говорит, что у него ужасно болит живот, и он спрашивает, не можете ли Вы ему помочь.
Diz que tem muitas dores, e quer saber se o pode ajudar?
Мне нужна помощь Только вы можете мне помочь
Preciso de ajuda.... e és o único que podes fazer isso por mim.
Можете ли вы помочь нам, "Энтерпрайз"?
Podem ajudar-nos, Enterprise?
Я чувствую, что вы можете мне помочь, Джон.
Eu sinto que me pode ajudar.
Можете вы мне помочь?
Não podem ajudar-me?
- Я назад не пойду! - Вы не можете им помочь.
Não podem ajudá-los.
Ну, понимаете, мы собираем деньги на новую почку Феррису Бьюлеру... и собрали около 50 $, если вы можете хоть чем-то помочь...
Estamos a fazer um peditório para comprar um rim ao Ferris Bueller, eles custam cerca de $ 50.000, se puderes ajudar...
Вы можете мне помочь?
Pode-me ajudar?
Возможно, мы сможем помочь вам способом, который вы даже представить себе не можете.
Até a podemos ajudar, como não pode imaginar.
- Вы можете мне помочь?
Será que me pode ajudar?
Вы можете мне помочь?
pode ajudar-me?
Я хочу помочь вам стать всем, чем вы быть можете.
Quero ajudar-te a ser tudo o que puderes ser.
- Вы сказали, что можете помочь мне?
Disse que podia ajudar-me?
Мы считаем, Вы можете нам помочь.
Pensámos que talvez pudesse ajudar-nos.
( Миссис Альфонсил ) Да простит вас господь, что вы не можете мне помочь.
Deus vos perdoe por não me acudirem.
Вы можете нам помочь?
Pode ajudar-nos?
Вы можете либо помочь мне, либо обречете на смерть себя и своих друзей.
Ou me ajuda ou morre juntamente com os seus amigos.
Вы можете мне помочь?
Pode me atender?
Кемми вашим разумом управляли и я не знаю, как это им удалось но мы пытаемся установить как вы должны нам помочь, вы можете дать нам хоть какую-то зацепку?
- Não me lembro. Cammie, a tua mente está a ser controlada. Não sabemos como, mas estamos a investigar.
Синклер, только вы мой замечательный и близкий друг, можете помочь мне.
Sinclair, somente você... meu bom e grande amigo, pode ajudar-me.
И нам кажется, что Вы можете нам помочь.
E achamos que nos pode ajudar.
- Вы можете помочь нам уйти?
- Pode ajudar-nos a fugir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]