English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вы убийца

Вы убийца traduction Portugais

419 traduction parallèle
Вы убийца?
És um assassino?
- Вы убийца?
É um assassino?
Вы убийца?
Considera-se um homicida?
- Вы не убийца, мистер Хэнни. И вы убедите в этом Скотланд Ярд так же легко, как и меня.
Estou certo de que a Scotland Yard se ida sua inocência, tal como eu.
Вы и этот фараон объявили, что убийца жокея убил и Барроу.
Você e este dizem que quem matou o jóquei matou o Barrow.
Вы выбрали бедного Радугу Бенни, потому что он был связан с жокеями и жульническими скачками... и для полиции он мог подойти как двойной убийца.
Por isso, escolheu o pobre Rainbow Benny porque tinha estado envolvido com jóqueis e corridas desonestas e para a Polícia, ele podia ser o assassino.
Вы не только убийца.
Não é apenas um assassino.
Кроме того, убийца вы или нет, но вы уже себя дискредитировали.
Além disso, quer o tenha morto ou não, já se incriminou.
Мы все знаем, что убийца сидит прямо здесь, рядом с нами, но вы пытаетесь запутать дело.
Todos sabemos que o assassino está entre nós. Está a tentar toldar a questão.
Джим, если из вашего ребенка выйдет преступник, даже, скажем, убийца, вы все равно будете его защищать.
Jim, se um homem tivesse um filho que se tornasse anti-social, que talvez tivesse matado, protegeria, ainda assim, o filho.
Убийца мог выйти из грузовика только там, возле кафе.
O nosso homem deve ter saído do camião nesse café.
Вы полагаете, что осквернитель и убийца это одно и то же лицо?
E pensa que o assassino e o profanador sejam a mesma pessoa.
Вы скажите ему, что это не Паланцио. Скажите ему, что убийца патрульный полицейский
Que não foi o Palancio, que foi um polícia de trânsito.
Если вы - вор или убийца то утром может выясниться, что вы украли всё, что у нас есть.
É possível que seja um larápio ou um homicida e nos assalte de noite.
Вы говорите "убийца", я говорю "он".
Você diz "assassino", eu digo "ele".
Таким образом, вы хотите сказать, что этот прекрасно подготовленный убийца, выставивший нас дураками перед лицом всего сообщества, которое мы пытались впечатлить, сам был сканером?
Então sugere, Sr. Keller, que esse assassino implacável, mortífero... que nos envergonhou a todos perante a comunidade... que queríamos impressionar era um Scanner?
И Вы никогда не могли отгадать кто убийца.
- E jamais adivinhará quem é o assassino.
Бритвенный убийца мертв... но вы хотите, что бы он жил дальше... так долго, чтобы быть виновным в убийстве вашей... невесты и ее любовника.
O assassino da navalha estava morto... mas você queria que vivesse o suficiente para que o culpassem do assassinato da... sua namorada e sua amante.
- Вы думаете, я убийца, миссис Соффэл?
Acha que sou um assassino, Sra. Soffel?
- Если Вы искренне желаете убить, то да наверное, внутри Вас сидит убийца.
Se realmente quer cometer um assassínio, então sim acho que é um assassino no seu coração.
- ¬ аша честь, правда в том, что этот апоне - убийца и он выйдЄт на свободу.
Meritíssimo, a verdade é que Capone é um assassino que sairá livre.
Вы правы, но есть кое-что получше... идеальный убийца...
Sim, mas existe um assassino ainda mais ideal.
Вы видели, как убийца уходил?
- Viu o assassino sair?
Вы - безжалостный убийца.
É um assassino sem coração.
Наш убийца немного умнее, чем Вы думаете.
- O nosso assassino é esperto :
Ничего не выйдет. Ты ведь не убийца.
Não adianta, Sarah.
Вы должны остановиться.Убийца на свободе.
Terás que parar. Ele está à solta.
Хоть вы и не убийца, господин граф, все же вы мошенник.
Pode não ser assassino, Monsieur Le Comte, mas é um vigarista.
Вы не убийца в глубине сердца.
Um assassino.
Вы не убийца в глубине сердца.
Lá bem no fundo do coração.
Вы лжете! Моя дочь не убийца!
A minha filha não matou ninguém!
- Потому что знаешь, что я не убийца. Вы!
- Sabes que não sou o criminoso.
Но кто убийца, о котором Вы постоянно говорите?
Mas quem é o assassino de que tanto fala?
Вы хотите сказать, что убийца находится здесь?
Quer dizer que o assassino está aqui?
Вы - кардассианский убийца!
É um assassino cardassiano.
Хорошо, Пуаро, это нам ясно. Но кто убийца, о котором Вы все время говорите?
Muito bem, Poirot, isto é tudo muito bonito, mas afinal quem é o assassino?
Вы осквернительница брачного ложа и убийца.
Você é uma adultera e uma assassina.
Вы знаете кто убийца?
Já sabem quem foi?
Прошу прощения сэр. А вы случайно не маньяк-убийца?
"Com licença, o senhor é um assassino em série?"
Нет, как вы сказали, он Сокол - наемный убийца, который сделает всё, чтобы убить вас, а с неработающей программой безопасности в голокомнате у него это может получиться.
Não. Como disse, é o Falcon, um assassino contratado que vai fazer tudo o que puder para o matar, e sem as seguranças da câmara holográfica ele pode fazê-lo.
Убийца – немка, которую вы назвали императрицей!
Assassina em nome de Jezebel, que chamam de sua Imperatriz!
Я недействительным или вырождаться или все, что вы хотите. Но я не убийца.
Sou nado de fé, de-gene-rado, mas não sou assassino.
Ксандер, убийца, с которым вы столкнулись, как он выглядел?
É bom ser generoso. Xander, esse assassino que encontraste, como era ele?
Вы - убийца, признайте это.
É um assassino, admita.
Вы шпион, убийца и саботажник.
É um espião, um assassino e um sabotador.
По улицам бродит убийца, если вы не в курсе.
Anda um criminoso à solta.
Быть может, убийца - вы.
Existe uma, em quatro hipóteses, de seres tu.
Вы говорите, что эти убийства ритуальные, но убийца не соблюл все шаги ритуала.
Mesmo assim, se isto são rituais como sugeriste... Os passos têm de ser feito a preceito, ou assassino não obtem satisfação.
- Вы хотите чтобы убийца был пойман.
- Sim, senhor. - E, Agente...
- Нет, мистер Убийца, я не знаю, где Вы.
Não, Sr.. Assassino, não sei onde está.
Итак, как вы знаете, в городе убийца. И полиция просит вас соблюдать меры предосторожности.
Como já todas devem saber anda um assassino à solta e a Polícia pediu que lhes desse uns conselhos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]