English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вытащи ее

Вытащи ее traduction Portugais

60 traduction parallèle
Вытащи ее из машины! Возьми ее, вытащи ее из машины.
Tire a garota do carro!
Тoлькo вытащи ее изo рта.
Apenas ponha pra fora de sua boca.
- Вытащи ее! Вытащи! Умоляю!
Por favor!
.. Так отправляйся к госпоже и вытащи ее... - в исподнем или без!
"Vai buscar a minha senhora, e traz-ma com ou sem roupa de baixo!"
Вытащи ее оттуда!
Tira-a da / i /
- Вытащи ее.
- Tira-a.
Пуля застряла внутри. Так вытащи ее.
- A bala ainda está lá dentro.
Вытащи ее оттуда, будь добр.
Chama-a, pode ser?
Просто вытащи ее.
Retira-a.
- Давай, вытащи ее.
- Tira-a dali!
- Дэйл, не медли! - Рука застряла! - Вытащи ее!
Desprende-a, ele já saiu do carro.
Нет, на самом деле, все не так. Возьми правильный лист бумаги, и вытащи ее из этой адской бездны.
Pegas no papel, pegas no papel certo e tira-la daquele inferno.
Вытащи ее из города.
Tira-a daqui.
Когда она упадет, поймай ее и вытащи ее...
Quando ela cair apanhe-a e guie-a...
Майкл, вытащи ее оттуда.
Michael, tira-a de lá.
- Вытащи ее оттуда.
- Mesmo assim, tira-a de lá.
Я прекрасно понимаю. Это неудобно, но все же вытащи ее оттуда.
Compreendo que seja inconveniente, mas mesmo assim vai lá buscá-la.
Да, вытащи ее из брюк.
Sim, isso... desaperta um pouco.
Вот тебе мой совет, вытащи ее из этой ямы, и будет у тебя жизнь, о которой ты мечтаешь.
Aceita o meu conselho. Apoia-a nesta derrota e terás a vida que desejas.
Дьюи, вытащи ее.
Dewey, tira dai.
Дьюи, просто вытащи ее!
- Dewey, tira a daí.
Эй, я пытаюсь, ладно? Просто вытащи ее, хорошо?
- Estou a tentar.
Хорошо, тогда вытащи ее из этой программы!
Então tira-a daqui.
Вытащи ее отсюда.
- Já está feito. - Tirem-na daqui.
Вытащи ее.
Tira-a.
Мэгги : Вытащи ее оттуда, Кэмерон, сейчас же!
Retira-a de lá, Cameron, agora!
Вытащи ее оттуда.
Tire-a!
Вытащи её поаккуратнее.
Cuidado a tirar isso.
Просто вытащи её.
Não... Puxe...
Ну давай, Мэй, вытащи ее.
Vá lá, May, tira-a.
Вытащи ее.
- Tira-mo!
- Вытащи из холодильника всю еду и положи её сюда.
Pegue tudo o que tiver no armário...
Вытащи её.
- Tira-a daí.
Эрик, вытащи её отсюда, пожалуйста!
Eric, tira-a daqui, por favor.
Вытащи её оттуда.
Tira-a dali!
Вытащи эту штуку из её руки.
Tira isso do seu braço. Senhor...
Вытащи её из меня!
Tira-a da minha perna!
- Вытащи её из меня!
- Tira-a da minha perna!
Вытащи её. - Ага.
Espera.
Дьюи, просто вытащи её.
- Dewey, diz-lhe para sair!
Ага. Тогда вытащи пушку из её рта, ладно?
Então tira essa arma da boca dela, ok?
Только вытащи её.
Tira-a dali.
почему батарейка до сих пор в этой штуке? Вытащи её.
Por que ainda tem a bateria nisso?
Майк, если она на толчке, вытащи её оттуда.
Mike, se ela está na retrete, arranca-a de lá.
Так вытащи её.
Tira-a.
Эй, вытащи её оттуда.
Ei, tira-a daqui.
Убери палец с иголки и медленно вытащи её из шеи.
Tira o dedo dessa agulha e afasta-a do pescoço dela.
Вытащи батарейку из своего телефона и положи ее в мусорный бак.
Retira e atira fora a bateria do teu telemóvel.
Вытащи ее.
Vai buscá-la.
Вытащи её.
Tira-a daí.
Вытащи её отсюда.
Tira-a daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]