Горяча traduction Portugais
122 traduction parallèle
Разве Флорида недостаточно горяча и влажна для этих людей?
A Florida não é suficientemente quente e húmida para aquela gente?
Вода достаточно горяча плавления свинца... И содержит токсичные газа, которые поддерживают экзотических бактерий.
A água está tão quente que é capaz de derreter chumbo e contém gases tóxicos que albergam bactérias exóticas.
Но она могла быть очень горяча, если бы хотела.
Mas ela podia ser uma brasa se quisesse.
- Да. С радостью. Она очень горяча.
Sim, adoraria, ela é muito sexy.
Ты горяча и холодна одновременно.
Tu deixas um homem baralhado.
А ты сегодня горяча.
Esta noite estás picante!
Когда же ты... была горяча со мной?
Quando é que pensaste em mim?
- Значит, я недостаточно горяча?
- Que não sou espontânea?
Боже, она была так горяча
Ela era mesmo boa!
И Викки... чертовски горяча!
E... a Vicky está... Um espectaculo!
Потому что Горячая Донна горяча!
Porque a Donna boazona é... boa!
* Где джин холоден * * А музыка горяча *
Onde o gim é gelado, mas o piano ferve...
* Где джин холоден * * А музыка горяча *
Onde o gim é gelado e o piano ferve...
Знаешь, парниша, она действительно когда то была горяча.
Ela era selvagem.
Но признайся, муженек Я и вправду горяча
Mas admite, maridinho. Sou toda boa.
Я думал, ты горяча, как огонь.
Pensei que eras quente como o fogo.
Она так горяча.
Ela e tao sensual.
Дело в том, Фез... Она, определённо, сумасшедшая, А это значит, что она будет очень горяча в постели, так что поздравляю по этому поводу. (
O facto, Fez... é que ela é claramenta lunática, o que significa que ela vai ser super-boa na cama portanto... parabéns por essa.
Она всё ещё горяча.
Continua boa.
Она горяча!
É uma brasa.
Ну, это, это, это вылетело у меня из головы, когда я увидел, как она горяча.
- Bom, isso... Isso passou-me quando vi que era uma brasa.
Горяча?
Gostosa?
Билли, твоя сиделка горяча.
- Billy, a tua enfermeira é uma brasa.
Скажи "Моя чикса горяча...."
Onde estão as minhas gajas?
- Горяча вода?
- Ainda há água quente? - Sim.
Наша вселенная была Плотна и горяча 14 биллионов лет тому назад
O nosso universo Estava num estado quente e denso E, há 14 milhões de anos, Começou a expandir-se... esperem!
Разве ты не хочешь, чтобы твоя девочка была горяча, как я
Não quiseste que a tua miúda fosse boa como eu.
Разве ты не хочешь, чтобы твоя девочка была горяча, как я
Não gostavas que a tua noiva fosse sexy como eu?
Ты слишком горяча, что бы быть доктором
És boa de mais para seres médica.
Я даже не думаю что стриптизерша была горячей.. А парни думают что она была горяча?
Não achei a stripper bonita, vocês acharam-na bonita?
Вы все равно до нее касаетесь? Я подразумеваю,, что есть частичка Вас которая хочет узнать насколько тарелка горяча.
Creio que uma parte de nós quer saber se o prato está mesmo quente.
Горяча сучка.
Fazia um cachorro-quente daquele cabrão.
О, Пенни, привет. К твоему сведению, во второй машине вода недостаточно горяча, только для цветной одежды, а четвертая слишком рано добавляет смягчитель, так что я бы не стал стирать в ней деликатное белье.
Para tua informação, a água quente é inadequada na máquina dois, portanto, só podes pôr roupa de cor, e a máquina quatro continua a libertar amaciador cedo demais durante o ciclo, por isso, evitaria usá-la com a roupa delicada.
Я был горяча?
Quão boa era eu?
Скажи им, что ты не можешь быть объективной, потому что профессор Лернер охренительно горяча в постели.
Diz-lhes que o teu discernimento foi perturbado porque a Professora Lerner dá uma queca incrível.
Ты просто ходячая неприятность, ты горяча, сексуальна и ты умна.
Tu és, isso sim, uma problemática, disso podes ter tu a certeza. Porque és uma brasa, e... és sexy e inteligente.
Она горяча для фригидной, противной, пожилой женщины.
Ela é boazona para uma mulher velha, frígida e bruta.
Подруга у неё, ух, горяча.
E a amiga é uma brasa.
Ого, ты так горяча, когда похотлива.
Ficas sensual quando estás excitada.
Ты так горяча, что можно готовить пиццу на... тебе.
Estás uma brasa.
Ну, разве не горяча?
- Que quente.
Моя кровь горяча, если хочешь, проверь.
Tenho sangue quente, verifica e vê
и моя кровь горяча если хочешь, проверь у меня жар давай же, детка, ты способна на большее, чем просто танец горячая кровь, горячая кровь
Sou de sangue quente, verifica e vê Estou com 39ºC de febre Anda lá, baby Podes fazer mais do que dançar
и моя кровь горяча, если хочешь проверь у меня жар давай же, детка, ты способная на большее, чем просто танец горячая кровь, горячая кровь
Sou de sangue quente, verifica e vê Estou com 39ºC de febre Anda lá, baby Tu fazes mais do que dançar?
- Слишком горяча для вас, мистер Калпепер.
- Demasiado quente para vós, Culpepper.
- Насколько горяча...
Isso é um fondon't ( não ).
В смысле, по-настоящему горяча.
É mesmo uma brasa.
Уже не так горяча!
Não está tanto uma brasa.
Думаешь, я горяча?
- Achas-me boazona?
Ты - то горяча, то холодна.
Qual é o teu problema?
- Слишком горяча для вас, мистер Калпепер.
Demasiado quente para vós, Sr. Culpepper.
горячая вода 43
горячая штучка 132
горячая 106
горячая линия 25
горячий чай 17
горячий 162
горячий шоколад 57
горячо 635
горячий кофе 18
горячие 42
горячая штучка 132
горячая 106
горячая линия 25
горячий чай 17
горячий 162
горячий шоколад 57
горячо 635
горячий кофе 18
горячие 42