Да погоди ты traduction Portugais
35 traduction parallèle
Да погоди ты!
Espera um minuto!
Да погоди ты.
Espera um segundo.
- Да погоди ты!
- Apanhei um!
- Да погоди ты! Рано еще- -
- Espera, isto vai ser...
- Да погоди ты секунду...!
- Espera um segundo.
Да погоди ты минутку!
Espera, por um segundo, Will!
Люси, да погоди ты.
Lucie, Lucie!
Да погоди ты.
- Sinto-me muito melhor.
Да погоди ты.
Espera, espera.
Да погоди ты, остановись.
Mantêm-te assim quieto.
Да погоди ты.
Tem calma.
Да погоди ты.
Espera aí.
Стой, стой. Да погоди, погоди ты!
Esperem, esperem.
Да я просто... Погоди, ты же его вроде ненавидишь?
espera um bocado, pensava que o odiavas.
Подожди, подожди, да погоди Куда ты?
Espera. Espera aí. Para onde vais...
Погоди-ка, дай угадаю. Потому что... - ты уже мертв?
Deixa-me adivinhar, é por já estares morto, certo?
Да, но погоди, ты еще познакомишься с ним.
Sim, espera até o conheceres.
Слушай, я знаю, что ты на меня сейчас злишься хорошо, но... погоди, ты в курсе, что это Чак, да?
Sei que estás zangada comigo... Sabes que é o Chuck? Ainda bem...
- Ну погоди! - Да отстань ты!
És um romântico, meu!
- Да, а теперь ты попробуй... - Погоди, погоди. Два чувства.
Mas também tens de demonstrar luxúria, são duas emoções.
- Да погоди же ты.
- Não, espera um segundo.
И ты думаешь, " Погоди! Да чтоб тебя!
Vai-te lixar!
Да. Погоди, ты что ревнуешь?
Espera aí, não estás com ciúmes não?
Погоди, да быть такого не может, чтобы ты был разыгрывающим у Knicks. [професссиональная баскетбольная команда Нью-Йорка]
Uma rapariga pensou que eras o base dos Knicks?
Погоди, ты поэтому дал так много? Да.
- É por isso que me estás a dar tanto?
Да. Погоди. О чем именно, ты говоришь, чувак?
De que tipo de vibrações estás a falar?
Да погоди ты!
Espera.
Погоди, ты серьезно? Вообще-то да.
- Espera, estás a falar a sério?
Да, погоди ты!
Espere!
Ой, да ладно, ты же понимаешь, что слишком бурно реагируешь. Леонард, погоди.
Vá lá, sabes que estás a exagerar.
Да погоди же ты!
Simplesmente... espera um segundo.
Погоди, а ты о какой опасности? Да?
- Espera, porque achas que é perigoso?
Да, Стив, послушай. Ты хороший парень, но... - Погоди.
Pois, Steve, olha, és um gajo porreiro, mas...
Погоди, дай мне разобраться... ты адвокат.
Deixa-me ver se eu percebi.
Погоди, дай мне разобраться. Ты хотел рискнуть нашей дружбой ради этой девушки но ты даже не относишься к ней всерьез?
Tu puseste a nossa amizade em risco por causa dela e nem gostas mesmo dela?
да погоди 19
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты играешь с огнем 46
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты играешь с огнем 46