Дурак ты traduction Portugais
515 traduction parallèle
И это означает то, что дурак ты, ковбой. Ты же в курсе, что перевозка пива "Курс" на восток от Техаса - это бутлегерство.
O que significa, cowboy burro, que transportar cerveja Coors para Leste do Texas é contrabando.
Ты дурак, если они ничего не говорят, ты это услышишь.
Imbecil, se eles nada dizem, você os ouve.
- Ш-ш-ш... - Тихо, ты, дурак!
Silêncio, tonto!
- И ты дурак.
- Então, é imbecil!
Чего ты себя ведешь как дурак?
Porque não és sensato?
Ты и так дурак.
Você é um tonto. Agora cale a boca.
- Ты дурак.
- É mesmo idiota.
Он дурак. Он сказал : " Ты принадлежишь мне.
Disse : " És minha.
Только если ты совсем дурак, можешь ее оставить.
A menos que não tenhas coragem. Se não tiveres, fica com ela!
Ты дурак, Матахати!
Tu és louco, Matahachi!
Да потому, что, как дурак, ты бьёшься, и клянчишь, и мешаешь думать мне.
Porque, como um insolente, continua tocando entre sua petição e minhas reflexões!
- Ты человеческую душу, так как дурак.
- Tu és a alma humana, seu idiota.
Ты дурак, уясни себе четко. Жизнь твоя висит на волоске.
Vós idiotas, lembrai-vos desta máxima O fio da vida é da espécie mais fraca.
Замолчи, дурак, ты ничего не потерял!
Eu perdi tudo.
Думаешь, тебе все позволено? Вот дурак, и все из-за бабы. Что ты сказал?
Achas que são todos como o marido a quem mete os cornos e fica calado?
- Ты знаешь, чем это кончится. - Я не дурак. Не кричи!
Já sabes o que ela vai dizer?
- Ты дурак.
- estás louco.
Дурак, зачем ты это сделал?
Porque fizeste isso, Jean-Luc? És parvo.
Ты дурак, если не видишь этого.
E és um idiota se não vês isso.
- А ты дурак!
- E tu, um tolo!
Потому что ты неуклюжий, неумелый дурак.
Porque é um idiota empavonado e inepto!
Ты дурак.
Burro.
Ты - редкостный дурак
Estás a ser um idiota.
Ты совсем дурак?
Aarfy, enlouqueceste?
Надеюсь ты не дурак.
Espero que não sejas estúpido.
Ты дурак?
Correcção.
И он меня спрашивает : "Ты, что дурак или как?", а я говорю : "Что?"
Então ele disse-me "Mas és doido ou quê?" E eu respondi, "Mas de quê?"
Потому что ты дурак.
- Porque és estúpido...
Я такой дурак, что ты должен за мной присматривать, так?
Sou tão estúpido, que tomas conta de mim, certo?
Какой же ты дурак!
Você a deixou fugir!
Ты... Какой же ты дурак! Ты поломал дверь!
Seu... seu tolo maldito!
Дурак, во что ты ввязываешься?
Velho idiota em que é que te estás a meter?
Ты, дурак...
Seu estúpido...
Ты что, дурак?
Seu idiota? Duvida de mim?
Ну и дурак же ты, Люпен!
És um tolo, Lupin!
На самом деле ты всего лишь старый дурак, разве не так?
Tornou-se num velho tolo?
Вот сразу видно, что ты неместный. Перестань, Джим, ты же не дурак.
Vá lá, Jim, tu não és estúpido!
Ты что, дурак что ли?
Você é idiota ou o quê?
Куда ты бежишь, дурак?
Onde é que vais, medroso?
Служил в дорожной полиции. Как всё меняется. Ты начальник - он дурак, он начальник - ты дурак.
Fui polícia, motorista As voltas que o mundo dá ontem galo de capoeira e hoje espanador.
Какой же ты дурак!
A Sheeta disse... Mas que idiota.
Ты дурак!
Marido... tu estás louco!
Ты думаешь, я дурак? Я буду вести переговоры.
Acha que sou estúpido?
Но ты знал, что я не дурак. Ты рассчитывал на это, поэтому я определенно не возьму кубок перед собой.
Mas como pensaste que eu era um estúpido, estavas a contar com isso portanto posso seguramente não escolher o vinho à minha frente.
Ну ты и дурак!
Seu imbecil!
А ты просто дурак!
E tú és mais um otário.
Чтож, ты дурак.
És um estúpido.
Ты совсем провалился, дурак.
Falhaste.
- Это ты дурак!
Merda!
Ты дурак!
Seu asno estúpido!
- Ты пьяный дурак.
- Você é um bêbado tonto.
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187