English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ З ] / Заберите её

Заберите её traduction Portugais

54 traduction parallèle
- Я случайно нашёл. - Уходите! Заберите её!
Rame Tep.
Заберите её отсюда! Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Alguém me ajude, por favor.
Заберите её.
Levem-na.
Хорошо, кто-нибудь заберите её кофе, пока она не вернулась.
Certo, alguém que tire o café dela antes que ela volte.
Заберите её из гостиницы Эллингтон Инн в Фермонте.
Apanha a Annie no Ellington Inn em Fairmont.
Да, заберите её отсюда.
Exacto, tirem-na daqui.
Заберите её, ради бога!
Apanhem-na, por amor de Deus.
Заберите её отсюда.
Tirem-na daqui.
Заберите её!
Vão buscá-la!
Заберите её.
Tirai-o.
Кто-нибудь заберите её.
Vamos embora. Alguém a leve.
Заберите её!
Apanha-a!
- Заберите её от меня!
- O que se passa?
Быстро заберите ее в лазарет.
Leve-a já para a Enfermaria.
- Заберите ее для перепрограммирования.
Vamos reprogramá-la!
Что ей нужно? Кто-нибудь, заберите ее.
Será que alguém pode levá-lo?
Найдите ее и заберите!
Continua a segui-la e recolhe-a!
Заберите ее домой.
Leve-a para sua casa.
Тогда заберите ее обратно. Дэвид должен убрать круги под глазами.
Leva-a de volta e diz ao David para se livrar das olheiras dela.
Пожалуйста, кто-нибудь заберите ее!
Por favor, alguém que a apanhe.
- Заберите ее от него!
- Afastem-na dele!
- Заберите ее!
- Afastem-na!
Серьезно, прекращаем употребление после работы на территории стоянки... а если вдруг у вас в руках окажется пивная банка... не бросайте ее на крышу, заберите с собой.
A sério, nada de beber fora das horas de serviço no estacionamento. Se beberem uma cerveja, não atirem a lata para o telhado.
Заберите собаку в дом, и чтобы ни звука и держите ее в доме.
Leve o cão para dentro de casa e mantenha-o calado e não o deixe sair.
Заберите ее из дома.
- Apanhem-na em casa.
Не забирайте её, пожалуйста, она моя дочь, заберите меня.
Não a leve, por favor, ela é a minha filha. Leve-me no lugar dela!
Заберите ее с собой Встретимся там
Leve-a para sua casa. Depois vou lá ter convosco.
Заберите ее и уходите
Leva-a e sai.
Заберите ее!
Leva-a!
Заберите ее от меня.
Fiquem com ela. Pensei que a minha mãe era dura.
Заберите ее для допросов.
Certo, levem-na para o interrogatório.
Заберите ее, пожалуйста.
Leva-a, por favor.
Заберите ее.
Levem-na.
Заберите ее!
- Nós tratamos disso. - Vão buscá-la!
Заберите оставшуюся смолу и доставьте её Криксу.
Reúne os últimos em campo e leva-os a Crixus.
Придите и заберите ее ".
AGORA TEMOS O MANUSCRITO.
Заберите её в лагерь.
Leva-a para o Campo.
Заберите ее отсюда.
Tira-a daqui!
Убейте ее и заберите пакет.
Matem-na e tragam o saco.
Заберите ее в Аркхэм.
Levem-na para Arkham.
Держите ее подальше от интернета, заберите все ее телефоны.
Afaste-a da internet e tire-lhe o telemóvel.
Заберите ее с собой.
Tens de a levar contigo.
- Заберите ее.
- Leve-a.
Так что лучше заберите ее.
Por isso é melhor levá-la para dentro.
Свяжите её и заберите с собой.
Leva-a contigo.
Заберите ее.
Tragam-na.
Заберите ее у властей... немедленно.
Tira-a das autoridades, imediatamente.
Заберите её отсюда, пока я её не убила!
- Tira-a daqui, ou ainda a mato!
- Не получается! - Заберите ее!
- Não está a funcionar!
Девочка умом тронулась, заберите ее.
A rapariga enlouqueceu. Levem-na.
Заберите ее с остальными.
Leve-a juntamento com os outros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]