English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ З ] / Знаете ли вы кого

Знаете ли вы кого traduction Portugais

19 traduction parallèle
А не знаете ли вы кого-то, кому эта добыча пошла бы на пользу?
Há alguém que conheçam que possa usar a saúde e fortuna que este troféu traria?
Не знаете ли вы кого-нибудь, кто выращивает картофель? Хорошо, спасибо.
- Obrigado.
Знаете ли вы кого-то, кто мог хотеть смерти Хелен?
Conhece alguém que queria a Helen morta?
Капеллан Гриффин, не знаете ли вы кого-то, кто мог бы желать ей зла или имел зуб на нее?
Capelão Griffin, conhece alguém que lhe pudesse querer mal? Ou que tinha ressentimentos? Aqui?
- Знаете ли вы кого-то из них?
- Você lembrar-se-á de algo sobre isto?
Знаете ли вы кого-нибудь, у кого были причины навредить Линде?
Tem conhecimento de alguém que pudesse querer magoar a Linda?
Знаете ли вы кого-то, кто мог бы причинить вред вашему брату? Нет.
Sabe de alguém que podia querer feri-lo?
Знаете ли вы кого-нибудь, кто хотел бы навредить вашему мужу?
Sabe de alguém que poderia querer mal ao seu marido?
Мы проверим. А пока, знаете ли вы кого-нибудь, кто бы хотел навредить вашему мужу?
Vamos ver isso, mas, entretanto, sabe de alguém que quisesse fazer mal ao seu marido?
Знаете ли вы кого-нибудь, кто хотел бы ему навредить?
Sabe de alguém que o quisesse magoar?
Кроме Софии Коваленко и людей в этой комнате, знаете ли вы кого-то, кто знает что вы встречаетесь с агентами Федерального Бюро Расследований?
Além da Sofia Kovalenko e das pessoas nesta sala, tem conhecimento de alguém que saiba que se encontrou com agentes do Federal Bureau of Investigation?
Кроме Софии Коваленко и людей в этой комнате, знаете ли вы кого-то, кто знает что вы встречаетесь сегодня с нами?
Além da Sofia Kovalenko e das pessoas nesta sala, tem conhecimento de alguém que saiba que tem este encontro connosco hoje?
Скажите, месье Пеннингтон, знаете ли Вы кого-нибудь, кто бы хотел смерти мадам Дойл?
Contudo, o melhor é encarar a verdade. Mas isso não é tudo. Ela quer provar a inocência da mãe.
Знаете ли вы, кого я добавил в этом году?
Sabe que nome indiquei este ano?
Знаете ли вы, что каждые 79 секунд у кого-то крадут личные данные?
Sabiam que a cada 79 segundos é roubada a identidade de alguém?
- Знаете ли вы, у кого были причины убить вашего мужа?
Sabe de alguém que tivesse um motivo para matar o seu marido? Não.
Первый парень – ну, это все о том, кого вы знаете, не так ли?
O 1º rapaz.. bem é tudo sobre quem você sabe, não é?
Поэтому вы рассмотрите кого-то, кого вы знаете, или о ком знаете, и определите, обладают ли они качествами, подходящими для святости.
Portanto, vão pesquisar alguém que conheçam, ou de quem tenham ouvido falar, e vão determinar se tem as qualidades adequadas à santidade.
Вы же знаете, что можете уговорить кого угодно сделать что угодно, не так ли?
Conseguíeis vender ao oceano um copo de água, sabíeis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]