English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ З ] / Знаешь че

Знаешь че traduction Portugais

101 traduction parallèle
Ты знаешь чей это фюзеляж, в котором мы спали прошлой ночью? Возможно это одна из Хуановских потерянных поставок.
Aquela fuselagem onde dormimos é uma carga do Juan.
Ты не знаешь чей он?
- Não sabes de quem é? - Não...
Знаешь чей это получается ребёнок?
Sabes de quem era o bebé?
Ты че знаешь чертовы правила - это дело убойного.
O caso pertence aos Homicídios.
Даже не верится, что ты знаешь Чейза Коллинза.
Eu não posso acreditar que conheces o Chase Collins.
Знаешь че?
Sabes uma coisa?
Ты же знаешь Чейза. Он же идеалист, верно?
Conhece o Chase... é um idealista, certo?
Пошел ты на, сам знаешь чей сын!
Vai-te f..., cabrão!
- Знаешь че? Я прямо щас ей позвоню.
Sabes que mais?
От этой музыки ощущение как-будто мы едем покупать мне мой первый лифчик. знаешь че?
É a música perfeita para quando for comprar um sutiã.
Знаешь че?
Sabes que mais?
- Знаешь че, я тут сижу думаю, Кто на таое способен, потушить собачье очко и подать своему мужу?
Estou aqui a pensar, quem é que iria servir cu de cão ao marido?
Знаешь че? Там сзади огромная куча всякого говна. Знаешь че?
Há um monte de porcaria nas traseiras.
Зато, знаешь, че есть? Нет, нету "спида".
Não, eu não tenho speeds...
Я, знаешь че?
Alcapulco Gold...
Знаешь, че те нужно в комплект к этой коляске?
Tu com um carro destes só te falta uma coisa.
Ты чё Винсента Ломбарди не знаешь?
O nome Vince Lombardi significa alguma coisa nesta cidade?
Надо жить дальше. " Знаешь, чей это был голос?
Esquece. " Sabes de quem era essa voz?
Ду Рэг, ты че, не знаешь, что мы с тобой - вымирающие животные?
Doo Rag, sabias que somos uma espécie em extinção?
Знаешь, чей это след?
Reconheces estas pegadas?
Я слышу тебя, но ты знаешь, что это проблема Чейни сейчас.
Percebo-te, mas agora é problema do Cheney.
Ладно, ты знаешь чё как, ага?
Já sabes como é, certo?
Чёрт возьми, ПОли. Знаешь, чё с тобой не так?
Pelo amor de Deus, Paulie.
Про нового члена комиссии чё-нить знаешь?
O que sabes sobre o novo comissário?
Да чё ты там знаешь, хуесос.
És um imbecil ignorante.
- Ты не знаешь, чей ребенок.
- Não sabes se o bebé é teu!
Дин, знаешь, что обычто испытывает отец, чей сын получил полную стипендию?
Dean, sabes como fica a maioria dos pais quando os filhos conseguem uma bolsa?
Ты знаешь чё это за мужик?
Sabes... onde fica esse sítio?
Знаешь, Чеви Чейз однажды проснулся и уже никого не мог рассмешить. Спасибо, Сюзанн.
O Chevy Chase acordou um dia e já não tinha graça.
Знаешь, чё происходит с героями в реальном мире?
Sabes o que acontece aos heróis no mundo real?
ты ж не знаешь чё ещё эти чокнутые монахи прячут под рясами!
Meu, tu não sabes o que é que estes monges malucos têm na manga.
Знаешь, чё надо сделать?
Sabes o que é que devias fazer?
Знаешь чё?
Sabes que mais?
А знаешь, че?
Sabes que mais?
Ты знаешь, это настоящее разочарование для меня, так как Винсент Чейз, был в моем списке звезд к просмотру в 2005.
É uma grande desilusão para mim, porque tive o Vinnie Chase na minha lista de estrelas a ver, em 2005.
Ты знаешь Винни Чейза.
Conheces o Vinnie Chase?
Знаешь чё меня бесит?
Ei, sabem o que odeio?
Знаешь, я бы вышел наружу, но, к сожалению, чей-то разгневанный папик опять закрыл все выходы, как будто пытается здесь кого-то удержать насильно.
Bem, sabes, estava a tentar ter uma saída honrosa, mas ali o pai vermelho de raiva gosta de ter as suas crianças controladas e mantém a grade fechada.
Знаешь чё я заметил?
Sabe o que eu notei?
Знаешь, чё с копами на тюряге делают?
Sabes o que fazem aos polícias na prisão?
Знаешь чё, йо?
Sabes uma coisa?
Знаешь, мне кажется, Чейз приятный молодой человек.
Sabes, o Chase parece-me um bom rapaz.
Ты не знаешь, чей он, да?
Tu não sabes de quem ele é, pois não?
Знаешь, чей это волос?
Tens alguma identificação?
Чё? Ты знаешь слова Африканского Дитя?
Sabes a letra da "Criança Africana"?
- И знаешь че решили? " А львы-то вкусные.
Sabem uma coisa?
Ты знаешь где находится Чейни?
Sabes do paradeiro do Chaney?
Эй, Джейсон. Знаешь, я к такому не привык. Чё?
J., não estou lá muito à vontade com isto.
- Знаешь, чё?
- Sabe uma coisa? - Este é o outro tipo?
- Это он. - Знаешь чё?
- Não confio em si, parceiro!
Не заплатишь, знаешь чё я с тобой сделаю?
Não pagas, sabes o que te fazemos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]