English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ И ] / Извините за опоздание

Извините за опоздание traduction Portugais

123 traduction parallèle
Извините за опоздание, что-то случилось?
Desculpem o atraso. Aconteceu alguma coisa?
- Извините за опоздание.
- Perdão. A mãe precisou de ajuda. Linda menina.
- Извините за опоздание.
- Desculpe o atraso, Major.
- Извините за опоздание.
- Desculpem o atraso.
Г осподин Раш, извините за опоздание.
Sr. Rush, Desculpe o atraso.
Извините за опоздание.
Desculpem o atraso.
Извините за опоздание
Desculpem o atraso.
Извините за опоздание.
Lamento estarmos atrasados.
Извините за опоздание.
Desculpe. Estou atrasado.
- Извините за опоздание. Скучали по мне?
- Sentiste a minha falta?
Извините за опоздание. Смотрите, что я нашел на стенде "Зала Гордости Янкиз".
Desculpem o atraso, mas vejam o que trouxe do Corredor da Fama.
Привет! Извините за опоздание.
Oi, desculpem o atraso.
- Извините за опоздание.
Mãe, Pai.
- Извините за опоздание
- Desculpem o atraso.
Извините за опоздание, мистер Варго.
- Desculpe o atraso, Sr. Vargo. - Sonny...
Извините за опоздание.
Desculpem ter-me atrasado.
Извините за опоздание. Жуткая авария на трассе в Лонг-Бич.
Desculpem o atraso, houve um acidente em Long Beach.
Извините за опоздание.
Desculpe o atraso.
Извините за опоздание, длинная история.
Desculpem o atraso, é uma longa história.
Извините за опоздание.
desculpem o atraso.
Извините за опоздание, нас задержали.
Sim, eu conheço os teus "atrasos".
Привет всем. Извините за опоздание.
Desculpem o atraso.
Извините за опоздание. Я был не при параде.
Lamento o atraso, fui sequestrado.
- Извините за опоздание.
Desculpe o atraso.
Извините за опоздание.
Lamento o atraso.
Извините за опоздание, попал в пробку.
Desculpe o atraso, havia muito trânsito.
Извините за опоздание.
Desculpem o atrasado.
- Извините за опоздание.
- Desculpe o atraso.
Извините за опоздание.
- Olá. - Desculpem o atraso.
Извините за опоздание.
Desculpem-me o atraso.
Извините за опоздание.
- Desculpa pelo atraso.
Лейтенант Дюфрейн, извините за опоздание.
Tenente Dufrain, desculpe o meu atraso.
Извините за опоздание.
Pedimos desculpas pelo atraso.
Извините за опоздание. Рад вас всех видеть.
Tenha a bondade.
Извините за опоздание.
- Desculpa o atraso.
Извините за опоздание.
- Olá. Desculpa, estou atrasada.
Извините за опоздание.
Desculpa pelo atraso.
Извините за опоздание.
Desculpa-me pelo atraso.
- Хорошо, спасибо. Извините за опоздание.
Bem, obrigado.
Извините за опоздание. - Привет.
Desculpem o atraso.
Извините за опоздание...
Desculpem-me, estou atrasada.
Извините за опоздание.
Desculpe-me, estou atrasada.
Извините за опоздание.
Desculpem estar atrasado.
Так, извините за опоздание.
Bem, desculpem-me.
РS : извините за такое опоздание ".
PS : Desculpa a demora na resposta. "
Извините за опоздание.
Desculpa o atraso.
Извините за опоздание, мое приглашение отвергли.
- São lindas.
Извините за опоздание.
Vá, vamos para a cama.
Извините за опоздание. Долго ждёте?
Desculpe, o atraso.
Извините за опоздание.
- Onde está o Jay?
Извините за опоздание Это мой сын Бернард
É assim que se vende.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]