English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Класса

Класса traduction Portugais

2,148 traduction parallèle
А то, что построил Джереми - по сути самолет бизнес-класса ( бизнес джет ).
O que o Jeremy fez, essencialmente é um jato de negócios.
И тогда Нэнси и я переедем в Берлингтон, Вермонт, и откроем отель мирового класса для собак.
E depois a Nancy e eu vamos viver para Burlington, no Vermont e vamos abrir um hotel de luxo para cães.
Обожаю, когда ты говоришь со мной, как моя учительница из третьего класса, миссис Коу.
Adoro quando falas comigo como a minha professora da primária. Cavalheiros.
Тревор, ты должен мне 40 баксов с пятого класса.
Deves-me 40 dólares desde a 5ª classe.
Помнишь те 40 баксов, что ты мне должен еще с пятого класса?
Lembras-te dos 40 dólares que me deves?
Мы планировали твою кампанию с восьмого класса.
Temos andado a planear a tua campanha desde o oitavo ano.
12 : 00 - завтрак с составителями альбома выпускного класса. 14 : 00 - раздача кексов марширующей группе.
Às 12 : 00, almoço com a equipa do anuário, às 14 : 00, entrega de bolos à filarmónica.
Лин Сяою из класса Б!
Xiaoyu Ling da classe B.
Это групповое фото класса Шина.
É a foto do grupo com o Shin.
Так он читает на уровне 4 класса.
Ele está a ler como se estivesse no 3º ano.
наша команда исследователей мирового класса, техников и дайверов ищет в океанах сокровища, которые как когда-то думали, бы потеряны навсегда.
a nossa equipa mundial de pesquisadores, técnicos e mergulhadores procuram tesouros nos oceanos que estavam perdidos para sempre.
Брось, твоя коронация уже была на сайте класса через секунду после твоей победы.
Por favor, a tua coroação foi parar ao site da escola mal ganhaste!
Дэниел говорил, что ты лидер класса.
O Daniel contou-me que tu és o primeiro da tua turma.
Кто еще помог бы тебе отомстить королеве 8 класса?
Quem mais te ajudaria a enfrentar a rainha do 8º ano?
Но не Джон Полк. Он выходец из среднего класса.
Mas não o John Polk, que vem de uma família de classe média.
Мария контактировала с Дебби Тиббет из нашего класса?
A Maria falou com a a Debbie Tibbet, da nossa turma?
Она просто претворяется, что она из ниже-ниже-ниже среднего класса, как мы.
Só finge ser de classe baixa-baixa-média, tal como nós.
Она перешла из моего класса.
Ela vai sair da minha turma.
С перевесом в два голоса победила Спенсер Хастингс, поздравляем ты новый президент вашего класса!
Ganhado por 2 votos, por favor, dêem os parabéns à Spencer Hastings, a vossa nova representante!
Я могу поклясться, что видела, как вы вышли из класса уже после того, как мы с Тэссой начали драку.
Podia jurar que o vi sair da sua sala depois de a Tessa e eu termos começado a discutir.
Это был торнадо класса F-2.
Foi um tornado F-2.
Торнадо класса F-2.
Um tornado F2.
Видимо, вам с Клаусом из твоего класса было очень классно.
Sim, sim, tu e o Klaus da tua turma foram muito próximos.
- Из твоего класса.
- Na tua turma.
- Моего класса?
- Na minha turma?
Это Клаус из твоего класса, с которым вам было классно?
É o teu Klaus próximo do Klaus da tua turma?
Но ты не бойся, это самая безопасная машина своего класса.
Não te preocupes, esse é o carro mais seguro da classe.
Ты выбираешь между двумя хирургами мирового класса.
Estás a escolher entre dois cirurgiões de renome.
Алименты, квартплата, ещё и выпускной после 9 класса.
Pensão, aluguer, formatura da escola.
Ммм, что каждый ребенок носит в своем чемоданчике для завтрака? Каждый день до восьмого класса?
O que é que todas as crianças costumavam levar nas lancheiras todos os dias até ao oitavo ano?
В отелях такого класса... цена за содовую, скажем, долларов десять? То есть, ты спустил 15 штук довольно быстро.
Num hotel como esse, um refrigerante custa quanto...
Это Бен Форд. Он из моего класса.
Ele é o Ben Ford, da minha turma.
Почему вы перевели меня из вашего класса?
Porque me transferiu da sua aula?
Так точно, Капрал первого класса.
Olá. Cabo.
Картер, детектив первого класса, убойный отдел.
Carter, detective, força operacional de homicídios.
Для меня - чтобы был гольф, для тебя... даже не обсуждается, пляжи мирового класса.
Para mim, um pouco de golfe. Para ti, as mais belas praias do mundo sem discussão.
Я выжил на Титанике, сделав плот из пассажиров третьего класса, и теперь вот это.
Sobrevivi ao Titanic ao fazer rafting com os passageiros, e agora isto.
Жилье высокого класса для интересующихся гольфом.
É um comunidade residencial com campo de golfe.
У нас эксклюзивный канал первого класса.
A nossa marca é luxuosa e requintada.
Так ты Джеймс Бонд из рабочего класса?
Então, você é um James Bond da classe operária?
Он был нашим кавалером до шестого класса.
Nossa data para o baile do sexto ano.
С первого класса я всегда
Desde o primeiro ano que...
И, если меня изберут президентом 8-го класса,
E se eu for eleito presidente do oitavo ano, Eu prometo...
"Головка класса"?
Cabeça de classe?
Чэд Мартин. Ефрейтор 1-го класса, морская пехота.
Chad Martin, de primeira classe privada, United States Marine Corps.
Кто-то тырит образцы из класса химии.
Eles roubam equipamento do laboratório de química.
Я учился во Франции, а у них в начальной школе на два класса больше.
Eu andei na escola em França. Eles têm dois anos a mais no ciclo. Que seca.
С десятого класса всё подзабыл.
Não desde o 10º ano.
У вас со Стивом произошла какая-нибудь стычка на встрече класса? Нет, конечно, нет.
Confrontou o Steve na reunião?
Я так хотела попасть на их тур тем летом после десятого класса.
- Fui vê-los na gira de Verão depois do meu 3.º ano da Faculdade.
Выстрел мирового класса.
Tiro de primeira classe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]