English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Меня подставили

Меня подставили traduction Portugais

270 traduction parallèle
- Меня подставили.
- Sou inocente.
У вас нет на меня ничего, и поэтому вы меня подставили!
Não conseguiram provar nada e culparam-me então de homicídio!
Меня подставили.
Armaram-me uma cilada!
- Меня подставили.
- Me armaram uma cilada!
- Вы меня подставили!
- Vá lá! - Vamos!
Вы меня подставили! - Шевелись!
- Vocês tramaram-me!
Меня подставили.
Eu fui entalado.
Меня подставили, Боб.
Tambem fui entalado, Bob.
Меня подставили!
Fui tramado!
Дениз, я уверен, что меня подставили.
Denise, acho que me estão a tramar.
Я не соглашался, но меня подставили. Я сдался.
Não fui na jogada deles, por isso prepararam-me uma armadilha!
Я пытался объяснить, что меня подставили.
Disse que estava a ser tramado.
Я и правда думал, что пойду на свидание, но меня подставили.
Pensava que ia sair num encontro, mas fui enganado.
Или я убил Фуллера и не помню этого, или меня подставили.
Ou matei o Fuller e não me recordo, ou estão a montar-me uma armadilha.
- Вы меня подставили!
Você lixou-me.
- Меня подставили!
- Digo que foi uma cilada!
Вы меня подставили!
Fizeram-me cair numa armadilha!
Меня подставили.
Fui enganada.
О чем ты думал? Меня подставили.
- Que te passou pela cabeça?
- Меня подставили.
- Estou a ser incriminado.
Меня подставили!
Fui tramado.
Вы все меня подставили.
Todos!
Она убила детей! Вы меня подставили!
Armaram-me uma cilada!
Меня подставили.
Foi uma cilada.
Отлично меня подставили.
Tramaram-me na perfeição.
Я продолжаю думать, думать, думать... Меня подставили.
Tudo o que continuo a pensar, olhando para trás, é que fui tramado.
Кажется, меня подставили...
Acho que estou a ser tramada e não...
Меня подставили.
- Uma treta política.
Меня подставили.
Seguiram-me!
Я... Меня подставили.
Armaram-me uma cilada.
Я хочу, чтоб ты из услышала о том, что меня подставили из самого надежного источника.
Quero que ouças que fui tramado, pela boca de quem o fez.
Тебе надо только знать, что меня подставили в убийстве. И мне нужна твоя помощь.
Tudo o que precisas de saber é que eu estou a ser incriminado de homicídio, e eu preciso da tua ajuda.
Все что угодно, любое доказательство того, что меня подставили.
Qualquer coisa que comprove o facto que eu fui tramado
Это все. - Почему меня подставили?
- Porque é que fui "queimado"?
Он вам скажет. Он знает, что происходит. Меня подставили, и это все просто вздор.
Armaram-me uma cilada e isto é tudo uma treta.
Как сказал этот человек, меня подставили.
Fui incriminado
Может тебя, как ты говоришь, и подставили, но меня - нет.
É possível que sejas inocente. Comigo é diferente.
Э, слышь, чувак, меня подставили!
Pode dar-me um pouco da sua água? Ordem!
Меня тоже подставили.
Tambem me tramaram.
- Вы подставили меня!
- Está a ver se me trama.
Вай, меня подставили. Джонни?
- Foi o Johnnie?
– Вы меня подставили!
- Pregaram-me uma partida!
Может быть, меня просто подставили.
Talvez algo esteja para me acontecer.
- Помоги, они подставили меня.
Fui enganado, meu, eu...
Подставили меня?
Armaram-me uma cilada, foi?
Меня подставили.
Fui tramado.
Но подставили меня грамотно.
Mas quem quer que me tenha armado, fez um bom trabalho.
Они меня подставили.
Eles enganaram-me.
Видно, меня подставили!
- Não sei!
Спасибо, что подставили меня.
Obrigado por me ter tramado.
Меня подставили в убийстве.
Estou a ser acusado de homicídio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]