Молодца traduction Portugais
91 traduction parallèle
Вот только бы муженька тебе молодца выбрать
Só te falta um belo e valente marido!
Не кручина добра молодца,
Näo é a saudade que mata o moço,
Молодца, Шайка!
- Vamos! - Bem feito, Mooch!
Плохой человек забрался внутрь моего Молодца... так сильно он не хотел отправляться в ад.
Havia um homem mau que entrou no meu boneco para não ir para o inferno.
Отныне, никакого Молодца.
Daqui em diante acabou-se o Bom Rapaz.
Если знаете, я бы с удовольствием взглянул на этого молодца. Извини... за твои финансовые трудности, но это твои проблемы.
Lamento que tenha problemas financeiros, mas são seus.
Молодца.
- Voltei, como prometi. - Ainda bem.
Молодца, Винс!
Gostavas que os orientais trocassem de ti? Eu atendo.
Ну, вот я и говорю этой цыпочке, чтобы она его пососала перед тем как я пропущу своего молодца к ней в лавку а она мои шары, как завела!
E eu digo à gorda badalhoca que pare antes que eu marque golo pela retaguarda e a ponha de joelhos a lamber-me as bolas.
- Молодца. А вы как думаете, что это были за крики?
O que achas que foi aquele grito?
Ктомуже легкие этого молодца в 3 раза посильнее, чем у всех спортсменов,.. ... которых я знавал.
Na verdade, a capacidade torácica dele é três vezes superior à de qualquer atleta que eu já examinei.
Молодца, сынок!
Vai, meu menino!
Это "охуенно" всё проясняет, Кон. Молодца.
Isso faz muito sentido, Con. Muito bem.
Молодца, парни.
Muito bem.
Малыш был молодца.
O miúdo era bom naquilo.
Молодца!
Bom homem!
Эй, молодца!
Atrevido.
Ай да молодца, охуеть!
É assim mesmo, puto!
Молодца.
Bom trabalho.
Молодца!
Boa!
Молодца!
É mesmo assim.
Вот молодца, всё, пока.
Linda menina. Adeus.
Молодца!
Isso mesmo!
Эх, молодца! пацан!
Mazel Tov ( Parabéns ), jovem homem.
Молодца.
Bom rapaz.
Что ж, спасибо за "молодца", но... как вы видите, исправительная система не разделяет вашей благодарности.
Obrigado pelo elogio, mas como podes ver, o serviço correccional não partilha da tua gratidão.
Молодца!
Assim é que é rapariga!
- Да, молодца!
Miúda, sai dai.
Аи да молодца.
É o meu rapaz.
На полчаса впереди графика, молодца, Хлоя, но если размякнешь - отстанешь.
- Meia hora adiantadas. - Bom trabalho, Chloe. Mas não sejas pretensiosa, ou atrasas-te.
Молодца!
Bom trabalho.
- Молодца!
- Bom trabalho.
Ты молодца!
Bom trabalho foi o teu.
Ты молодца!
Vais-te sair lindamente.
Молодца. Ты реальный игрок.
Como um verdadeiro jogador.
Молодца, Зорз.
Muito bem, Zorz.
Молодца!
Muito bem!
Меньше, чем вы, сэр. Молодца!
- Melhor do que o Tenente.
- Молодца.
- Muito bem.
Молодца. Присаживайтесь.
Tome, sente-se.
Молодца Сквирт.
Que bom para ti, Squirt.
Ай молодца.
É assim mesmo, bacano.
- Молодца.
- É assim mesmo.
Молодца.
- Boa, rapaz!
- " Молодца!
- Eu disse-vos! - Assim é que é, assim é que é.
Воробьёв, молодца!
Muito bem, rapazes.
- Молодца, Декс.
Boa, Dex.
Молодца!
Sem espinhas.
Вот и молодца.
- Óptimo.
Молодца.
Óptimo.
Молодца!
Isso!
молодец 7667
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молод 42
молодая девушка 52
молодой 200
молодая 136
молодой человек 1436
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молод 42
молодая девушка 52
молодой 200
молодая 136
молодой человек 1436
молодость 64
молодые 92
молодой парень 42
молодой господин 107
молодая женщина 72
молодые девушки 16
молода 20
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563
молодые 92
молодой парень 42
молодой господин 107
молодая женщина 72
молодые девушки 16
молода 20
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563