Музыкант traduction Portugais
365 traduction parallèle
- Вы прекрасный музыкант.
- É um grande músico.
Что я знаю о магазинах? Я музыкант.
Que sei eu de grandes armazéns?
- Ты должно быть блестящий музыкант!
- Sim. - Mas você deve ser brilhante!
Но ты музыкант.
- Mas és um músico.
Поэт, не написавший ни строчки, живописец, не трогавший кисти,... - Музыкант. - Музыкант без музыки.
Um poeta sem poemas, pintor sem quadros músico sem música.
Вы музыкант из кафе.
Tocou para a rapariga que foi morta.
Мсье Бугатти был настоящий артист. Как художник, или музыкант.
O Sr. Bugatti era um artista... como um pintor ou um músico.
Нештатный музыкант...
Músico independente e...
Когда вы сказали про оперу, я решила, что он серьезный музыкант.
Quando você disse ópera, pensei que ele fosse um músico sério.
И снова я в кафе, я - музыкант... Я продаю за деньги свой талант.
Fiz outra tentativa como tocador de piano num salão de chá para gente rica.
Извини, а этот твой музыкант Сосновский, почему он хотел вернуться в Россию, если знал, что опять станет крепостным?
Desculpa mas... o teu músico, Sasnowskij, porque quis regressar para a Rússia se sabia que iria voltar a ser escravo?
Этот музыкант учился в Болонской консерватории а летом приезжал сюда на воды
Porque o músico, que estudava em Bolonha, vinha cá para banhos no verão.
Я, любезнейший, действительно музыкант.
Um músico de verdade.
Вы отличный музыкант.
Você é um bom músico de jazz.
Музыкант, или вроде того.
Ele é um músico.
Нет, ты очень xороший музыкант, твои пробные записи просто отличные.
Mas és mesmo bom e a tua cassete de audição está bestial.
Блюзовый музыкант убит в драке, в Гарлеме арестован подозреваемый.
Músico de Blues Baleado em Rixa Suspeito Preso em Harlem
Сразу видно, что вы, молодой человек, настоящий музыкант.
Vejo que é um jovem amante da música.
Если бы ты был музыкант или певец, я мог бы простить. Но это?
Se fosses um músico ou um cantor de jazz... poderia perdoar, mas isto?
Он музыкант.
Ele é músico.
Курт Вайль, немецкий музыкант, но это неважно.
Kurt Weill, um músico alemão, mas isso não é importante.
Посмотрите кто здесь - музыкант Бэинс!
Olha quem está aqui - o músico Sr. Baines!
- Я музыкант
- Sou um músico.
- Ты музыкант?
- És músico?
Это Варани, великий музыкант.
Haneek, este é o Varani, um grande músico.
В настоящее время Джим Кэрролл известный поэт, музыкант, писатель и исполнитель.
Actualmente, vive em Nova lorque onde continua a escrever e é um afamado poeta, músico, romancista e actor.
Я музыкант. Это моя гитара.
Sou músico e esta é a minha guitarra.
- Здесь есть куда лучший музыкант.
- Tem aqui uma müsica superior.
Сегодня под скоростной автострадой были обнаружены два трупа. Ими оказались рэп-звезда Джерико Уан и музыкант из его группы Джеймс Полтон.
Os corpos de dois indivíduos encontrados sob a Hollywood Freeway são do cantor de rap, Jeriko One e dum membro do grupo, James Polton, mais conhecido como Replay.
Музыкант должен быть отважным и "опасным", только тогда проявится вся красота этой необузданной музыки.
Os músicos precisam ser audaciosos e perigosos, assim a beleza desta música selvagem se manifesta.
Ее зовут Стефани как-то-там, и она отличный музыкант
Chama-se Stephanie qualquer coisa. Consta que é muito boa.
Музыкант, который кого-то убил?
O músico que matou alguém?
Мой бывший муж музыкант.
Não. O meu ex-marido é músico.
Вы музыкант?
É músico?
ѕомнишь " ли? 'м. ќн музыкант.
Lembras-te do Uli?
Ты наш новый музыкант, не так ли?
És o novo trompetista, não és?
- Вы музыкант?
Você é músico?
Плевать мне на то, какой он музыкант.
Não me importa o que ele seja.
Музыкант.
Billy Shields.
Он блестящий музыкант. Но как с ним можно жить?
Ele é um grande músico, mas quem o aguenta?
И мой парень - музыкант.
- E estou a namorar um músico.
- Нет. Она помнит ту часть, где я сказала, что мой парень - музыкант.
Não, lembra-se da parte em que eu disse que namoro com um músico.
Музыкант.
O músico.
Музыкант и его жена, танцовщица.
Músico. A esposa, bailarina.
Музыкант и танцовщица оказались немолодой парой из Восточной Европы.
O músico e a bailarina era um casal de meia-idade da Europa de Leste.
А тут Ричи - твой знакомый музыкант.
E conheces o Richie.
Музыкант, тупица!
- O regente da banda, estúpido!
- Он музыкант.
Ele é músico.
Мой музыкант бросил меня.
O músico, o Michael deixou-me.
- А вы - музыкант?
- És músico?
Я великий музыкант.
Eu sou muito bom.
музыканты 86
музыкантом 20
музыкантов 41
музыка 1338
музыка для моих ушей 19
музыку 280
музыкальная шкатулка 21
музыкальный автомат 19
музыка играет 19
музыки 131
музыкантом 20
музыкантов 41
музыка 1338
музыка для моих ушей 19
музыку 280
музыкальная шкатулка 21
музыкальный автомат 19
музыка играет 19
музыки 131