English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Музыкант

Музыкант traduction Portugais

365 traduction parallèle
- Вы прекрасный музыкант.
- É um grande músico.
Что я знаю о магазинах? Я музыкант.
Que sei eu de grandes armazéns?
- Ты должно быть блестящий музыкант!
- Sim. - Mas você deve ser brilhante!
Но ты музыкант.
- Mas és um músico.
Поэт, не написавший ни строчки, живописец, не трогавший кисти,... - Музыкант. - Музыкант без музыки.
Um poeta sem poemas, pintor sem quadros músico sem música.
Вы музыкант из кафе.
Tocou para a rapariga que foi morta.
Мсье Бугатти был настоящий артист. Как художник, или музыкант.
O Sr. Bugatti era um artista... como um pintor ou um músico.
Нештатный музыкант...
Músico independente e...
Когда вы сказали про оперу, я решила, что он серьезный музыкант.
Quando você disse ópera, pensei que ele fosse um músico sério.
И снова я в кафе, я - музыкант... Я продаю за деньги свой талант.
Fiz outra tentativa como tocador de piano num salão de chá para gente rica.
Извини, а этот твой музыкант Сосновский, почему он хотел вернуться в Россию, если знал, что опять станет крепостным?
Desculpa mas... o teu músico, Sasnowskij, porque quis regressar para a Rússia se sabia que iria voltar a ser escravo?
Этот музыкант учился в Болонской консерватории а летом приезжал сюда на воды
Porque o músico, que estudava em Bolonha, vinha cá para banhos no verão.
Я, любезнейший, действительно музыкант.
Um músico de verdade.
Вы отличный музыкант.
Você é um bom músico de jazz.
Музыкант, или вроде того.
Ele é um músico.
Нет, ты очень xороший музыкант, твои пробные записи просто отличные.
Mas és mesmo bom e a tua cassete de audição está bestial.
Блюзовый музыкант убит в драке, в Гарлеме арестован подозреваемый.
Músico de Blues Baleado em Rixa Suspeito Preso em Harlem
Сразу видно, что вы, молодой человек, настоящий музыкант.
Vejo que é um jovem amante da música.
Если бы ты был музыкант или певец, я мог бы простить. Но это?
Se fosses um músico ou um cantor de jazz... poderia perdoar, mas isto?
Он музыкант.
Ele é músico.
Курт Вайль, немецкий музыкант, но это неважно.
Kurt Weill, um músico alemão, mas isso não é importante.
Посмотрите кто здесь - музыкант Бэинс!
Olha quem está aqui - o músico Sr. Baines!
- Я музыкант
- Sou um músico.
- Ты музыкант?
- És músico?
Это Варани, великий музыкант.
Haneek, este é o Varani, um grande músico.
В настоящее время Джим Кэрролл известный поэт, музыкант, писатель и исполнитель.
Actualmente, vive em Nova lorque onde continua a escrever e é um afamado poeta, músico, romancista e actor.
Я музыкант. Это моя гитара.
Sou músico e esta é a minha guitarra.
- Здесь есть куда лучший музыкант.
- Tem aqui uma müsica superior.
Сегодня под скоростной автострадой были обнаружены два трупа. Ими оказались рэп-звезда Джерико Уан и музыкант из его группы Джеймс Полтон.
Os corpos de dois indivíduos encontrados sob a Hollywood Freeway são do cantor de rap, Jeriko One e dum membro do grupo, James Polton, mais conhecido como Replay.
Музыкант должен быть отважным и "опасным", только тогда проявится вся красота этой необузданной музыки.
Os músicos precisam ser audaciosos e perigosos, assim a beleza desta música selvagem se manifesta.
Ее зовут Стефани как-то-там, и она отличный музыкант
Chama-se Stephanie qualquer coisa. Consta que é muito boa.
Музыкант, который кого-то убил?
O músico que matou alguém?
Мой бывший муж музыкант.
Não. O meu ex-marido é músico.
Вы музыкант?
É músico?
ѕомнишь " ли? 'м. ќн музыкант.
Lembras-te do Uli?
Ты наш новый музыкант, не так ли?
És o novo trompetista, não és?
- Вы музыкант?
Você é músico?
Плевать мне на то, какой он музыкант.
Não me importa o que ele seja.
Музыкант.
Billy Shields.
Он блестящий музыкант. Но как с ним можно жить?
Ele é um grande músico, mas quem o aguenta?
И мой парень - музыкант.
- E estou a namorar um músico.
- Нет. Она помнит ту часть, где я сказала, что мой парень - музыкант.
Não, lembra-se da parte em que eu disse que namoro com um músico.
Музыкант.
O músico.
Музыкант и его жена, танцовщица.
Músico. A esposa, bailarina.
Музыкант и танцовщица оказались немолодой парой из Восточной Европы.
O músico e a bailarina era um casal de meia-idade da Europa de Leste.
А тут Ричи - твой знакомый музыкант.
E conheces o Richie.
Музыкант, тупица!
- O regente da banda, estúpido!
- Он музыкант.
Ele é músico.
Мой музыкант бросил меня.
O músico, o Michael deixou-me.
- А вы - музыкант?
- És músico?
Я великий музыкант.
Eu sou muito bom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]