English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Мы помолвлены

Мы помолвлены traduction Portugais

165 traduction parallèle
Что мы помолвлены
Quando souberem o quê?
- Мы помолвлены.
- Estamos noivos.
Поэтому здесь мы вместе. Мы помолвлены.
- Daí estarmos juntos, estamos noivos.
А с чем? - Мы помолвлены.
- Nós estamos noivos.
- Да, папа. Мы помолвлены.
Estamos noivos.
Теперь мы помолвлены.
Agora estamos noivas.
Мы помолвлены.
Estás comprometido!
Мы помолвлены.
Estamos noivos!
я думаю, что тебе стоит знать, что тво € семь € думает, что мы помолвлены.
Acho que deves saber que a tua família pensa que estamos noivos.
Он все еще любит меня, и мы помолвлены.
Ele ainda me ama e estamos noivos.
Мы помолвлены.
Estamos noivos.
Мы помолвлены.
Nós vamos nos casar!
Мы помолвлены
Estamos noivos!
Мне нелегко это говорить, но... я хочу, чтобы ты первая об этом узнала... мы помолвлены.
Não sei como dizer-te, mas... queria que fosses a primeira a saber... que estamos noivos.
Вы знаете, мы помолвлены.
Está a ver, nós estamos noivos.
Она думает, что мы помолвлены.
Ela pensa que estamos noivos!
Почему? Почему, почему бы ей думать, что мы помолвлены?
Por que pensaria ela que estamos noivos?
И мы просто хотим, чтобы вы знали... мы помолвлены!
E só queremos que saiba... - Estamos noivos! - Estamos noivos!
Мы помолвлены. И я прошу вас не встревать, а то вам же будет хуже.
Não vou permitir que interfira, senão vai haver chatice.
Эрик, надо сказать ей, что мы помолвлены.
Eric, devíamos dizer-lhe que estamos noivos.
Так что, мы помолвлены?
Portanto, estamos noivos?
Мы помолвлены.
Ficámos namorados.
Мы помолвлены!
Estamos noivos.
Мы не встречаемся, мы помолвлены.
Não estamos a namorar, estamos noivos.
Ой, я просто вёл себя так, как будто мы помолвлены...
Presumi que estando noivos...
- Он знал, что мы помолвлены. Что я люблю тебя. Он надеялся, что я смогу изменить твое решение.
- Sabia que estávamos noivos, que eu te amava e esperava que te fizesse mudar de ideias.
Мы помолвлены. O!
Nós estamos noivos.
Нозачем вообще все это нужно? Мы помолвлены дольше, чем некоторые в браке прожили!
Já estamos comprometidos há mais tempo que muitos casamentos.
Мы с Черри помолвлены.
A Cherie e eu estamos noivos.
Ну... это потому, что мы еще не помолвлены.
Bem, é porque ainda não somos namorados.
Мы даже были когда-то помолвлены.
Uma vez estivemos noivos, não estivemos?
Никто не знает, но мы помолвлены.
Ninguém sabe... mas estamos noivos,
Мы были помолвлены. Он погиб.
Estava noiva dele e ele morreu.
- Мы не помолвлены, мама.
- Näo estávamos noivos, Mamä.
Мы не помолвлены.
Nös näo estamos noivos.
- Мы были помолвлены.
Estivemos noivos. Esteve noiva?
Послушай, Грэг. Мы с Кевином были помолвлены всего месяц прежде, чем я поняла, что я совершила ошибку.
Ouve, Greg. 0 Kevin e eu fomos noivos um mês... até eu me dar conta do engano.
- Да успокойся ты! - Мы даже не помолвлены!
- Nem sequer estamos noivos!
- Мы с Моникой помолвлены.
- A Monica e eu estamos noivos.
Вообще-то мы с Моникой помолвлены.
Na verdade, eu e a Monica estamos noivos.
Мы не были помолвлены.
Nunca estivemos noivos.
Мы с той мышью были помолвлены.
- Ela e eu estávamos noivos.
Я просто идиот рядом с ней, а ведь мы всего лишь помолвлены.
Quer dizer, pareço um idiota de volta dela agora, e só estamos noivos.
Скоро они будут помолвлены и мы с тобой в розовых платьях будем присутствовать на свадьбе четы Комински.
Não tarda estarão noivos e nós levaremos vestidos cor-de-rosa ao casamento de Mr. E Mrs. Pete Kominsky.
Я буду работать в Первом Среднезападном, значит мы с Донной все еще помолвлены.
Arranjei emprego no First Midwestern, a Donna e eu podemos continuar noivos.
Мы с Донной помолвлены.
Eu e a Donna estamos noivos.
Через две недели мы будем помолвлены. - А к Рождеству ты станешь моей женой.
Brevemente estaremos noivos, e depois casados!
Мы не помолвлены.
- Não estamos noivos.
Мы были помолвлены, но до свадьбы не дошло.
Quando estávamos noivos, não chegámos tão longe.
Мы с Уоллесом помолвлены.
Wallace e eu estamos noivos. Vamos casar.
Мы полюбили друг друга и были помолвлены.
Apaixonámo-nos e, pouco tempo depois, estávamos noivos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]