На тебя можно положиться traduction Portugais
24 traduction parallèle
Вот теперь на тебя можно положиться.
Ficámos com uma relação sólida.
Кто говорил, что на тебя можно положиться?
Quem é que dá a mínima para suas angústias?
Хорошо. На тебя можно положиться.
Sim, és um homem de confiança.
Я знал, что на тебя можно положиться.
Sabia que podia contar consigo.
Пока ты тут, я хочу, чтобы ты помог мне схватить старуху. И быстро вывести её на улицу. На тебя можно положиться?
Quando te fizer sinal, quero que me ajudes a agarrar a senhora e a levá-la rapidamente lá para fora.
Я думал, на тебя можно положиться.
Julguei que podia confiar em ti.
На тебя можно положиться.
Portaste-te como uma veterana na viagem.
Просто хочу убедиться, что на тебя можно положиться.
Só quero ter certeza que posso confiar em ti.
На тебя можно положиться, Рэй.
És um homem do bem, Ray.
Знал, что на тебя можно положиться.
Sabia que podia contar contigo, advogado.
Бен всегда тебя хвалил, Микки. Говорил, что на тебя можно положиться.
O Ben sempre te elogiou, Mickey, dizia que eras uma pessoa com quem se podia contar.
Грант... сказав мне это ты доказал, что на тебя можно положиться.
- Grant, ao dizeres-me isto, fazes com que confie em ti.
Я знал, что на тебя можно положиться.
Sei que posso confiar em ti.
На тебя можно положиться, Мак.
É uma força a ter em conta, Mack.
Значит, теперь на тебя можно положиться. - И что это значит?
Achas que ajudou?
Ты доказала, что на тебя можно положиться.
Já provaste que posso confiar em ti para fazer o que preciso.
Но на тебя можно положиться.
Mas tu estás sempre lá, sabes?
На тебя можно положиться, когда ты нам нужен.
De confiança, quando mais precisamos de ti.
Теперь у тебя есть на что можно положиться.
Tens agora uma base,.
- Я знал, что на тебя можно положиться.
Sabia que podia contar contigo.
Можно на тебя ненадолго положиться, не так ли?
Podes ficar responsável esse tempo todo, não podes?
Он набирал людей, на которых можно положиться, и он думал, что на тебя тоже можно!
Ele trouxe pessoas com as quais podia contar, e ele pensou que podia contar contigo!
Он слушается тебя, но он иногда он не тот, на кого можно положиться.
Ele ouve-te, mas ele é também um elemento perturbador.
А кажется, будто на тебя можно положиться.
És um homem tão reto.
на тебя это не похоже 30
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
на тебе лица нет 21
на тебе 128
на телефоне 36
на тему 36
на телефон 17
на тебе прослушка 18
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
на тебе лица нет 21
на тебе 128
на телефоне 36
на тему 36
на телефон 17
на тебе прослушка 18