English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Н ] / Над чем работаешь

Над чем работаешь traduction Portugais

201 traduction parallèle
Над чем работаешь?
Estás a trabalhar no quê?
Над чем работаешь?
Em que estás a trabalhar?
Над чем работаешь сегодня, Рэй?
Em que estás a trabalhar, hoje, Ray?
- Над чем работаешь?
Está trabalhando em quê?
- Над чем работаешь?
Em que estás a trabalhar?
- Над чем работаешь?
O que estás a fazer?
- Над чем работаешь?
O que é que estavas a trabalhar aí?
- Вперёд! Барт, ты над чем работаешь.
- Bart, novidades no mundo dos sapatos?
Над чем работаешь?
O que é que tens planeado?
Над чем работаешь?
Em que está trabalhando?
А ты над чем работаешь?
Em que estás a trabalhar?
Над чем работаешь?
Está a trabalhar em quê?
А ты над чем работаешь?
Em que está a trabalhar?
Над чем ты, эм, над чем работаешь?
No que estás a trabalhar?
Лучше расскажи над чем ты работаешь.
Foste contratado para quê, Phil?
- Над чем сейчас работаешь?
- Estás a trabalhar em quê?
Ну а ты, Гвидо? Над чем сейчас работаешь?
Guidone, preparas algo de bom?
То, над чем ты работаешь - что-то очень плохое?
No que está trabalhando, é algo ruim, não é?
Над чем ты работаешь?
Em que é que estás a trabalhar?
- Над чем ты сейчас работаешь?
Em que estás a trabalhar?
Я не знаю, над чем ты работаешь, но это почти доконало тебя.
Não sei em que estás a trabalhar, mas quase te matou.
- Над чем ты сейчас работаешь?
- Em que é que estás a trabalhar?
А над чем ты работаешь?
Está a fazer o quê?
Так, а над чем ты сегодня работаешь?
Então, em que estás a trabalhar, hoje?
Над чем ты работаешь?
O que estás a fazer?
Над чем ты сейчас работаешь?
- Em que estás a trabalhar agora?
Над чем ты работаешь?
No que trabalha agora?
- Над чем ты работаешь?
- No que você está trabalhando?
Работаешь? Над чем?
A fazer o quê?
Над чем ты работаешь?
Em que estás a trabalhar?
- Над чем ты работаешь?
- O que estás a fazer?
А ты над, чем работаешь, Эл?
Al, diga-nos no que você está trabalhando.
- Над чем ты работаешь?
- Em que estás a trabalhar?
Над чем ты работаешь?
- No que está a trabalhar?
Над чем ты работаешь?
Estás a trabalhar em quê?
Ты над чем-то работаешь?
Algo que você planejou?
Работаешь над чем-нибудь?
- Estás a investigar algo?
Покажи нам, над чем ты сейчас работаешь... Вильма Шекспир.
Mostra-nos em que andas a trabalhar, Wilma Shakespeare.
- Над чем ты работаешь так поздно?
Em que estás a trabalhar tão tarde?
- Ты сейчас над чем-нибудь работаешь?
- Estás a trabalhar em quê?
Над чем ты работаешь, Дэн?
Estás a trabalhar em quê, Dan?
Так, ты никогда мне не говорила над чем ты работаешь.
Não me chegaste a dizer exactamente em que é que estás a trabalhar.
Над чем работаешь?
- Em que estás a trabalhar?
И над чем конкретно ты работаешь?
- Então, no que estão trabalhando?
Над Чем Работаешь?
E tu?
Над чем ты работаешь?
- No que está trabalhando?
И над чем ты работаешь столь яростно?
No que estás a trabalhar tão furiosamente?
А над чем конкретно ты работаешь?
No que está a trabalhar exactamente?
Работаешь над чем-нибудь?
- Está a trabalhar em alguma coisa?
Привет, новенькая, над чем работаешь?
Olha, maçarica, em que estás a trabalhar?
Над чем ты работаешь?
No que está trabalhando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]