English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Он голодный

Он голодный traduction Portugais

42 traduction parallèle
Он голодный.
Ele tem fome.
И он голодный. Мы должны сказать ему, что не сидим тут без дела.
Temos de o mostrar que estamos fazendo qualquer coisa.
Я не знаю, то ли он голодный, то ли чокнутый.
Não sei se tem fome ou se é maluco.
Вдруг он голодный?
Ela podia ter fome.
- Следи за собой, он голодный тип.
- Cuidado. Ele é do tipo ávido.
Может, он голодный?
Será que tem fome?
Он голодный.
Tem fome.
Он голодный, голодный!
Tem fome!
Что ж, надеюсь, он голодный.
Espero que ele esteja com fome.
- Он голодный.
- Ele está com fome.
- Хочешь перекусить? Я знаю, ты голодный. - О, да, он голодный.
- Sei que está com fome.
И вот здесь... 46 с половиной U.K. Он голодный. Боже...
Com o caralho...
А еще он голодный, потому что все время тянется к девушкам.
E está com fome, porque procura as meninas.
Он голодный... у него живот урчит.. И он бы сдох, лишь бы съесть те хот доги, что тащит парень рядом с ним.
Tem fome, tem o estômago a dar horas e está mortinho por comer os cachorros que aquele tipo ali à frente leva.
- Как он смеет? - Он голодный.
Ele está com fome.
Говорится что-нибудь о том, что он голодный монстр, поедающий плоть?
Dador de órgãos. Vês alguma coisa que indique que ele era um monstro raivoso e carnívoro?
Он на бобах, наверно голодный как пёс.
- Está sem dinheiro, esfomeado.
Ну, он будет голодный, когда проснётся, правда?
Há-de ter fome quando acordar, não achas?
Проверить, не мокрый ли он, не голодный ли, дать срыгнуть.
Vê-se se está molhado, com fome, ou quer arrotar.
Не волнуйся, он, наверное, просто голодный.
Ela deve ter fome.
Он был такой голодный, что съел три банки консервов.
Ele está com tanta fome, que despachou três latas de comida.
У него был голодный взгляд, растрёпанные волосы, и он был одет небрежно, как звезда фильмов.
Tinha aquele olhar pobre, cabelo relaxado e andava maltrapilho como os actores.
Надеюсь, ты пришёл отдать чек на операцию Бастера. Ему не дают есть после полуночи, и он там голодный в чужой стране, с щёлкающей челюстью, перепуганный.
Fizeram-no parar de comer depois da meia-noite... e tem fome, está num país estrangeiro, o seu maxilar faz barulho e está assustado.
", он сегодн € голодный.
Ah, hoje tem fome. Azul claro.
Что означает, что Маршалл должен был сильно проголодаться, а когда Маршалл сильно голодный... он кушает.
O que quer dizer que o Marshall deve ter estado mesmo zangado, e quando o Marshall fica mesmo zangado... ele come.
- Может он не голодный?
- Talvez não tenha fome?
Он был очень голодный.
Ele estava com muita fome.
Это гигантский зверь. И он все еще голодный!
É uma besta enorme... que ainda sente fome.
И он все еще голодный!
E continua esfomeada!
Чтобы он жил голодный и напуганный неизвестно сколько прежде, чем он...
Para ficar esfomeado e assustado, até que ele...
Сначала он попал в ад, где все грешные души сидели за столами ломившимися от снеди, и все же они были столь голодны, что буквально выли от голода.
Primeiro foi ao inferno, onde todas as almas atormentadas estavam sentadas em mesas carregadas de comida, mas ainda assim estavam famintos e a uivar de fome.
Он наверняка голодный.
Ele deve estar faminto.
Он очень голодный.
Ele está esfomeado.
Он всегда такой голодный.
Ele está sempre cheio de fome.
Скажи мне, что ты нашел Бонни, а то у нас здесь голодный вампир, который вообще позабыл, что он главный герой.
Agora diz-me que encontraste a Bonnie porque tenho um vampiro faminto que se esqueceu que é o herói da história.
Да, но дополнительно даю и бутылочку, потому что он всегда голодный.
Sim, mas depois atesto-o com um biberão porque está sempre com fome!
Когда вы голодны, он тоже голодный.
Quando sentir fome, o amendoim sente fome.
В общем, голодный и исступленный, он заползает в рощицу, несколько деревьев, которые росли посреди кустарника, и там он нашел религию.
Então, ele estava esfomeado e a delirar e rastejou até um arvoredo, umas quantas árvores no meio do nada, a saírem de um mar de arbustos, e ele descobriu a religião.
Он сказал, что вы голодны и хотите сендвич.
Ele disse que queria umas sanduíches.
Ничего, он, наверное, просто голодный.
Nada, deve estar com fome.
- Он где-то далеко, один... напуганный... голодный.
- Anda por aí só assustado... com fome.
— Что ж, он выбрал юриспруденцию. — Вы не голодны, мисс Суреш?
Quando tinha 12 anos, percebi que cerca de metade de tudo o que ela dizia era mentira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]