English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Она гений

Она гений traduction Portugais

67 traduction parallèle
- Если она гений, то почему дает сеансы в своей квартире?
Se é tão boa, por que faz este workshop em casa dela?
В своем деле она гений.
É um génio no seu trabalho.
Она талантливая писательница, но по части пудрить мозги она гений.
Ela pode ter algum talento como escritora, mas quando se trata... de lixar as mentes, ela é um génio de primeira.
И вот эта девочка - она гений.
Sabes que mais? Não me surpreende.
Доктор Гисберг стерва, но она гений.
A Ginsberg é uma besta, mas também é um génio.
Нет, ты поправишься, потому что она гений со скальпелем.
Não, tu vais ficar bem porque ela é um génio com o bisturi.
А Нора хоть и молода, но она гений в политике.
E a Nora pode ser nova, mas é um génio político.
Но она гений в своей области, новатор в исследованиях нервной системы.
Mas, no seu campo, ela é um génio. A sua pesquisa sobre o sistema nervoso é verdadeiramente inovadora.
и тогда ты сможешь сказать Вау, она гений или сказать что-то потому что ты хочешь уйти домой.
Foste dura. Não, os auscultadores. Não te preocupes com eles.
Она гений.
É genial.
Тесса может и больная на голову, но она гений... 2000 лет, бессмертна, неуязвима.
A Tessa pode ser louca, mas é decididamente genial. Dois mil anos de idade, imortal, indestrutível.
- Она порой бывает такой чудачкой, но, между прочим, она гений.
É muito excêntrica, a minha mulher, mas é genial.
Во-первых, она гений.
Bem, ela é um génio.
- Она гений.
- Ela é um génio.
Она гений.
Um génio.
Она гений.
Foi ideia da Marisol. Ela é um génio.
К тому же она гений.
E genial, também.
Тьi гений, если она сама вручила тебе деньги.
Quem lhe consegue arrancar dinheiro tem um grande talento.
То есть, она чувственная но она не гений.
Bom, ela é apenas sensacional... não é nenhum génio.
- Она просто гений.
É um génio.
Она какой-то гений из Вестлейка и сдает за других экзамены.
É um génio de Westlake que anda para aí a fazer a global.
Так она тот злой гений, который был всегда на два шага впереди нас.
Ela é o génio malvado que andava sempre dois passos à nossa frente.
Она мой маленький гений.
Não. É o meu geniozinho.
Вся информация проходит через неё, она наверняка гений.
Se tudo passa por ela, ela deve ser um génio.
Я гений конечно... нет, она серьёзно говорит. эммм.
- Ouviste? Sou um génio. - Claro que és.
Она мне не подружка, гений.
- Ela não é minha namorada, esperto.
Нет, она - гений.
Não, ele é um génio.
Она же не какой-нибудь гений-ракетостроитель.
Não é que ela seja uma cientista espacial, ou qualquer coisa do género.
О, вру, она - гений.
Espera, ela é.
Твоя подруга Мэри - гений. - Знаю, она отличная.
Eu sei, ela é óptima.
Она думает, что любит его, просто потому что она ошибочно принимает его пессимистическое отчаяние за мудрость, будучи убежденной, что он гений.
Ela pensa que o ama, mas é só porque ela confunde o desespero pessimista dele com sabedoria, acreditando que ele é um génio.
Она - просто гений.
Estamos aqui. - Ela é um génio.
- И я знаю, что я предвзята, но я думаю, она многообещающий молодой гений.
E sei que sou suspeita mas acho mesmo que ela é um jovem génio.
Но нет, мой маленький гений, она собралась в Беркли, который находится в трех тысячах чертовых миль отсюда, верно?
Mas não, o meu pequeno génio, tem o coração em Berkeley, que é a 4830 km de distância, não é?
История Якуба не это просто Зай но тока инновации и в этом смысле она Это имеет немного гений.
A história de Yacouba não se trata apenas do Zai mas de uma corrente de inovações e, nesse sentido, ele tem um pouco de génio.
Она просто гений.
Ela é tão inteligente.
Она, блядь, гений.
Ela é um génio.
Она гений.
É um génio.
Она финансовый гений.
Ela é um génio em finanças.
Это всё Джун. Она просто гений.
Ela foi um génio.
Что, если она вроде супер-гений?
E se for uma espécie de génio?
Она как гений на стероидах.
É um génio sob o efeito de esteróides.
Но она же гений.
Ela é literalmente um génio.
Она гений.
Não, foi um trabalho em equipa.
Что значит что она может слышать все, что мы говорим, гений.
Significa que ouve tudo o que estamos a dizer, génio!
Она настоящий гений и отличный человек.
É a melhor pessoa que eu conheço e academicamente é um génio.
Она гений.
Ela é genial!
Она прям гений.
Ela é um génio.
Мы знаем : она - гений, а вы - гордый отец.
Já percebemos, ela é um génio, e o senhor é um pai orgulhoso.
Мы знаем : она - гений, а вы - гордый отец.
Já percebemos. Ela é um génio, e o senhor é um pai orgulhoso.
Она - гений, черт возьми.
Ela é um maldito génio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]