Она говорит по traduction Portugais
216 traduction parallèle
Она говорит по-французски.
Ela fala francês!
Она говорит по телефону, и что-то жует...
Está a falar ao telefone e está a comer...
Клянусь, она говорит по-китайски.
Eu juro que ela não está usando palavras de verdade.
Почему она говорит по-японски?
Porque ela fala japonês?
- Она говорит по-английски?
Fala inglês?
Просто дружеское отношение, а так как она говорит по-немецки...
Ela é apenas uma amiga, e fala alemão.
- Но она говорит по-албански?
- Ela fala albanês?
По крайней мере, она мне так говорит по 60 раз на дню.
Pelo menos é o que me diz 60 vezes ao dia.
Она даже не говорит по-испански.
Ela nem sequer fala espanhol.
Она говорит, что там самый лучший курс по животноводству в стране.
Ela... quer ir para a Universidade do Texas.
Да она не говорит по-английски.
Não fala inglês, não é?
А она говорит : "Это любовь." Я отымел ее по полной программе.
Ela respondeu : "É amor". Fodi-a até cair para o lado.
Она говорит что я виновата в моих проблемах по отношению к замужеству и детям
Disse que me sinto culpada dos meus sentimentos pelo casamento e por crianças.
Он не говорит по английски и я не смогу понять его советов без неё... Она его переводчица. Что он сказал?
Ele não fala Inglês e ela é a tradutora.
- Она еле по-английски говорит.
- Esta nem sabe falar Inglês.
- Она занята, говорит по телефону. - Нет, зачем...
Ela está ao telefone.
Она могла завтра пойти на вечеринку и прочитать для меня что говорит Гвен.
Ela pode vir à festa, amanhã, e ler-me os lábios da Gwen.
Ага, щас, не говорит она по-английски.
Não fala inglês o tanas...
- Она не говорит по английски.
- Ela não fala inglês.
Она говорит на семи языках, имеет степени по биологии, химии, физике, умеет летать на всём от реактивного самолета до вертолета и готовит потрясающий мартини.
Fala sete línguas, tem cursos de Biologia, Química e Física, e pilota tudo desde um jato a um helicóptero e faz um excelente martini.
Я пойду сейчас к тому гику, что со мной... потому что она говорит много, но хотябы не о сексе.
Vou ter com a anormal... que pelo menos tem outros assuntos para falar sem ser sexo.
Она ведь говорит по-японски.
Isso é bom porque ela fala japonês.
Она сказала пойти на рыночную площадь, и осмотреться, чтобы понять, что происходит и рассказать ей обо всем : Она сказала пойти на рыночную площадь, и осмотреться, чтобы понять, что происходит и рассказать ей обо всем : кто что делает, кто что говорит.
Disse para ir à praça do mercado, e olhar o que ocorre para poder contar a ela tudo, o que eles fazem, etc.
Она второкурсница, говорит по итальянски, и всегда, убирает со стола, если сказать ей об этом.
Anda no segundo ano, fala italiano, levantava a mesa, quando lhe pediam.
Она говорит, что они не будут играть до тех пор пока не напишут сочинения по какой-нибудь книге.
ela disse às mães que eles não jogavam até terem os resumos.
- Она говорит по-английски.
Espanhol.
- Соседка по комнате говорит, она была на вечеринке, с двумя парнями из братства.
A colega diz que ela foi para a farra com dois rapazes.
- Она едва говорит по-английски.
- Ela quase não fala Inglês.
- По-моему, она говорит со мной.
Penso que ela está a falar comigo.
Она говорит что тебе нужно пойти туда.
Ela disse que vocę devia ir para lá.
Она немного боится ходить одна потому что не говорит по-испански, а ты...
Ela tem medo de sair sozinha. Como sei que falas um pouco de espanhol...
К сожалению, она не говорит по-французски. Как и вы.
Infelizmente, ela também não fala francês.
Она плохо говорит по-английски, не слушайте ее.
O inglês dela não é muito bom.
- Она не говорит по-итальянски.
Ela não fala italiano.
По-корейски она говорит очень плохо...
Começa a perder o coreano.
Она прожила здесь несколько лет и кое-что понимает,... но совсем не говорит по-английски...
Está cá há uns tempos. Compreende alguma coisa, mas não fala realmente inglês.
Она не говорит по-английски.
Ela não fala inglês.
Моя жена говорит : "Я пойду в туалет." Я говорю : "Ок, увидимся когда вернёшься." Она говорит : "Нет, ты пойдёшь со мной."
Eu teria-a fodido em cima da sobremesa de queijo, não queria saber.
По крайней мере, так она говорит.
Pelo menos, foi o que ela me disse.
Мам! Мэг говорит, что Омар Шариф давно умер, а по-моему, она его спутала с Энтони Куинном.
A Meg disse que o Omar Shariff já morreu, mas acho ela confundiu-o com o Anthony Quinn.
Она не говорит по-английски.
Ela não faça Inglês.
Ей на всех наплевать... и, по-моему, она говорит себе, что он нужен ей, чтобы компенсировать смерть её бойфренда... как-его-там.
Ela não tem ligações. E creio que ela diz a si mesma que precisa disto para se redimir da morte do tal namorado.
А потом моя третья жена говорит - - "Пойми," говорит она,
EXPLOSIVOS... e a minha terceira mulher disse, vê lá bem : "Isto não vinha no contrato."
И миссис Кент говорит, что ее последнее воспоминание - она ведет машину по шоссе 54.
E a Sra. Kent disse que a ultima coisa que se lembra é de estar a conduzir pela estrada 54.
Слушайте, она говорит, что была близка к чему-то большему, чему-то, что по ее мнению нам нужно знать.
Esteve perto de algo grandioso e diz que temos de saber. Lamento.
Она по-испански не говорит, она русская.
- Ela não fala espanhol.
- Она не говорит по-английски.
- Ela não fala inglês. - É o namorado dela?
А что она сама по этому поводу говорит?
O que é que ela te diz que faz?
Говорит, что хотела растить ребенка сама, и мне... мне кажется теперь она думает по другому, милая.
Ela disse que queria criar a criança sozinha, e eu... Acho que ela mudou de ideias.
Она постоянно говорит по телефону про папу, потом начинает кричать.
Está só a falar com pessoas ao telefone sobre o meu pai. E depois começa a gritar com eles.
Я болтала с одной девочкой на уроке испанского. И она сказала, что знает парня, который снимался во втором сезоне "Laguna Beach", и он говорит, там все не по настоящему, и если прикинуть, то это все объясняет.
Eu estava a falar com uma rapariga na minha aula de espanhol, e ela disse que conhece em rapaz que trabalhava na segunda temporada de Laguna Beach, e ele diz que aquilo não é realmente real, no qual, se tu pensares um pouco, até faz sentido.
она говорит 1717
она говорит мне 21
она говорит правду 132
говорит по 375
говорит по телефону 17
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
подожди секунду 1265
пошел вон 418
пошёл вон 302
она говорит мне 21
она говорит правду 132
говорит по 375
говорит по телефону 17
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
подожди секунду 1265
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
покажите нам 40
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
похуй 57
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
покажите нам 40
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
похуй 57
пойдем 10930
пойдём 5584
поздравляю со свадьбой 18
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
пойдешь со мной 155
пойдём 5584
поздравляю со свадьбой 18
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
пойдешь со мной 155