English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Они все мертвы

Они все мертвы traduction Portugais

311 traduction parallèle
Они все мертвы, Чарли.
Todos estes estão mortos, Charlie.
А теперь они все мертвы.
E agora estão mortos.
- Да, но они все мертвы.
Sim, mas estão todos mortos.
Они все мертвы?
Estão todos mortos?
А они все мертвы.
- E estão todos mortos.
Думаешь, такой крутой, а? Они все мертвы, глупец.
Estão todos mortos, estúpido.
Они все мертвы.
Todos mortos.
Они все мертвы или за решеткой.
Estão todas mortas ou na prisão.
- Они все мертвы! - Ладно.
Respira com calma.
Потом он выйдет под залог. Они все мертвы.
Duas horas, só até ele sair.
Они все мертвы!
Morreram todos!
Вы говорите, они все мертвы?
Quer dizer que estão todos mortos?
Они все мертвы.
Estão todos mortos!
Теперь они все мертвы.
Eles estão todos mortos agora.
И с соседями проблемы нет, потому что они все мертвы.
E já não há problemas com os vizinhos porque já estão todos mortos.
Вряд ли они все мертвы.
Quase nenhum está.
- Забудь, они все мертвы!
- Esquece, o pelotão foi-se.
Они все мертвы, съедены заживо.
Estão todos mortos, comidos vivos.
- Судя по запаху, они все мертвы.
- Pelo cheiro, estão todos.
О французской девице, которая сказала "они все мертвы".
A francesa que disse : "Eles estão todos mortos."
"Они все мертвы".
"Estão todos mortos."
Какие проблемы? Они все мертвы.
- Estão todos mortos.
Кажется, они все мертвы.
- Penso que estejam mortos.
Им будет проблематично что-то подписать, учитывая, что они все мертвы.
Bem, isso vai ser um problema pois eles estão todos mortos.
Все они мертвы со своими тайнами.
Todos eles morreram com os seus segredos.
Ну да, они все равно мертвы!
- Claro! Se estão mortos!
Убедись, что все они мертвы.
Veja se estão todos mortos.
Все в порядке, они мертвы.
Está tudo bem. Eles estão mortos.
Мне нравятся римляне, им абсолютно всё равно живы они или мертвы.
Se estás vivo ou morto. São neutrais. Como os gatos.
Все солдаты знают, они уже мертвы.
Todos os soldados sabem que já estão mortos.
Все они мертвы.
Estão todos mortos!
Они мертвы, и всё же нападают.
Estão mortos mas vêm atrás de nós.
Они все мертвы.
Estão todos mortos.
Они все там мертвы.
Estão todos mortos lá dentro.
Гиневра и Персиваль, даже Мордред, все они мертвы.
Guinevere e Percival, até Mordred, todos eles estão mortos.
В соответствии с документами по транзиту и перенаправлению, все они, все 2000 нарнов, все до единого мертвы.
De acordo com os ficheiros de circulação e colocação, cada um deles todos os 2000 Narns, todos eles estão mortos.
Когда я вернулся, они все были мертвы.
Quando cheguei, já estavam mortas.
К этому времени они все могут быть уже мертвы.
Já podem estar todos mortos.
Вскоре они обнаружили, что все их дочери мертвы. С вами была Лидия Перл, ведущая новостей на восьмом канале.
Lydia Perl com as notícias para o Canal 8.
Мы выпили их всех, и теперь все они мертвы.
Nós bebemo-los todos, e eles estão todos mortos.
Все дроны, какие здесь есть - мертвы... и они принадлежат нам.
Os únicos drones aqui estão mortos, e eles pertencem-nos.
При всём уважении, сэр, завтра все они будут также мертвы.
Uh, com o devido respeito, Sr, amanhã continuarão mortos.
Да они почти все мертвы.
A maioria está morta.
Но они все теперь мертвы.
Agora estão todos mortos.
Они все были мертвы.
Estavam todos mortos.
Они все теперь мертвы... убиты теми самыми безликими пришельцами.
Morreram todos, mortos pelos extraterrestres sem rosto.
Но там трупы, и все они... мертвы.
Aquilo está cheio de corpos e estão todos... mortos.
Они говорят, что все похитители мертвы, так что...
Dizem que todos os sequestradores estão mortos, por isso...
Они были мертвы все это время.
Eles já estavam mortos este tempo todo.
Все они мертвы из-за тебя!
Estão todos mortos por tua causa!
Лишь списки людей, которые могут помочь, но все они на первом этаже, мертвы.
Indicam pessoas que podem ajudar e elas estão mortas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]