English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Они все спят

Они все спят traduction Portugais

36 traduction parallèle
Слава Богу они все спят.
Ainda bem que estão todos a dormir.
Hет, посмотрите, они все спят.
Mas veja, as pessoas estão todas a dormir.
Они все спят, и подкупленны.
Estão a dormir ou bem subornados.
- Они все спят!
- Eles estão todos a dormir!
Похоже, они все спят друг с другом.
Parece que andam todos a dormir uns com os outros.
Они все спят.
Eles estão a dormir.
Кроме того, они все спят наверу, целы и невредимы.
Além disso, estão todos a dormir, sãos e salvos.
Они все спят, и это не круто.
Estão a dormir e não é fixe.
Они все спят.
Estão todos a dormir.
Они все спят.
- Estão todos a dormir.
- Они все спят.
- Estão todos a dormir.
- Они все спят в одном помещении? - Да, и едят вместе тоже.
- Dormem todos no mesmo sítio?
Очень много, но они все спят. Я не могу их разбудить.
- Sim, mas estão a dormir e não acordam.
Они почти все спят.
Mas foi uma grande sacudida, Jeff.
Похоже на то, что по-жизни все просто спят на-ходу... или наоборот, они бодрствуют в своих снах.
Parecem sonâmbulos a andar, mesmo quando estão acordados... ou então que estão despertos enquanto caminham pelos sonhos.
Больных обворовать ничего не стоит, они почти все время спят.
Porque houve uma agressão. É fácil roubar os pacientes. Passam metade do tempo a dormir.
Разве они не всё время спят на айсбергах и зевают?
Não dormem em icebergues e passam o tempo a bocejar?
Все они спят и гадят, все друг у друга воруют.
Pessoas que dormem e disparam. Que se roubam uns aos outros.
Как считаешь, в Йеленге, Миссури они знают о том, что это пьеса о теплой кампании, которая сидит на "Экстази", и все по очереди спят друг с другом?
Achas que eles sabem que Illing, Missouri é um lugar onde as pessoas basicamente tomam ecstasy e dormem uns com os outros?
И они там все спят, правда?
Não é? Queres ir viver...
- Они все еще спят?
- Elas estão dormindo?
Я думаю, что все под контролем, но... они просто спят, этот гнев, этот голод, они в моих жилах и я хочу остановиться.
Eu achava que estava sob controle, mas... só estava a dormir, essa raiva essa fome, isso está nos meus ossos e eu quero parar.
Они что спят? Я просто предполагаю, что у него не все в порядке с головой.
Acho que ele tem algum problema mental.
Все, что они делают, едят, спят, какают и спят.
Só sabem comer, dormir, fazer cocó e chorar.
- Они нападают когда все спят.
- Atacam de madrugada, quando toda a gente dorme.
Когда отступает свет дня, отступают и мухи, подобно вежливым мухам у Эмили Дикинсон, а в темноте все они спят где-нибудь на деревьях.
Então ao anoitecer. O retiro das moscas como educado Emily Dickenson voa, e quando é escuro, elas estão todas a dormir nas árvores.
Они не спят. Они в сознании, и видят все, что тут происходит.
Estão totalmente acordados e conscientes de tudo o que os rodeia.
Они все еще спят?
- Ainda dormes aqui?
Я пошла в детскую чтобы проверить их, и... сначала, я думала, они все еще спят.
Fui ao berçário para ver deles, e... À primeira, pensei que ainda estivessem a dormir.
Сейчас они спят, но слышат и понимают все.
Estão a dormir agora, mas conseguem ouvir e entender tudo.
С ними всё хорошо, они спят.
Eles estão bem. Estão a dormir.
Если только они все между собой не спят.
A não ser que estejam todos a dormir juntos.
Олег думает, они все же иногда спят вместе.
Mas o Oleg acha que elas trocam uns amassos.
Они всё время спят.
Tudo o que eles fazem é dormir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]