Они едут traduction Portugais
502 traduction parallèle
Они едут со мной, и вам не удержать меня!
Eles vão comigo. Vou para casa e não me pode impedir.
Они едут.
Estão a caminho.
- Они едут в деревню.
- Vão para o campo.
Какой ленивец Хестингс! Не идёт он сказать нам, они едут, или нет.
Anda, que lesma é esse Hastings... que não vem para nos dizer se vieram ou não.
Они едут на машине.
Eu espero um pouco.
Они едут в Канны и зовут меня с собой. Позагорать и всё такое, сами знаете.
Tomar umsolzinho, sabe como é.
Но каждый четверг они едут проверить свой виноградник в Гензано.
Mas todas as quintas feiras vão ao campo vêr as vinhas.
Похоже, они едут в Оклахому!
Eu pensava que iam para Oklahoma.
О Боже! Они едут за нами!
Oh, meu Deus, eles vêm atrás de nós!
- Они едут сюда, сэр. - Что?
Estão a aproximar-se.
Они едут!
Vamos! Eles estão a chegar!
Они едут!
Aí vêm eles!
Они едут на встречу с Наполеоном.
Vão encontrar-se com o Napoleão.
- Видишь, как они едут с двух сторон?
- O quê? - Vês como quebram para ambos os lados?
- Они едут.
Aí vêm eles.
- Они едут прямо на нас.
Vêm direitos a nós.
Ну, как муж и жена выезжают куда нибудь на недельку они едут во Флориду, Куда-то в тепленькое местечко.
O velhote tem uns dias de folga e eles vão para a Florida, para um sítio quente.
Куда же они едут?
Onde vão então?
Они едут, генерал.
Estão vindo, general.
Они едут убить этого сукиного сына и взять у него детонатор!
- Foi atrás do canalha...
Они едут в Париж.
Eles vão a Paris.
- Они едут!
- Já vêm a caminho.
900,000 одноких людей добираются на своих автомобилях каждое утро они едут на работу и размышляют почему постоянно пробки.
900 mil pessoas solteiras entram em seus carros toda manhã. Elas dirigem para o trabalho e se perguntam por que há congestionamento.
Они едут.
Eles estão a chegar.
Машины электрические. Они едут вдоль этой электрической линии.
Seguem esta calha no meio da estrada.
Возможно, это похитители, они едут за нами.
Vou na estrada do Pico, a conduzir para casa. Eu suspeito que alguém quer me raptar.
Я еду. " А вот вы должны внимательно за ними следить. И как только они выезжают на нужную им дорогу, они едут очень медленно.
Temos de ficar atentos e mal lá chegam conduzem tão devagar!
Они едут на запад.
Estão a ir para a Key Bridge.
Знаешь, Aлек хочет, чтобы я взял его туда и я подумал, раз уж они едут -
O Alec quer que eu o leve lá e eu pensei : "Já que eles vão..."
Они уже едут сюда.
Eles estão a caminho. Não estão senhor?
Они стоят на месте. Никуда не едут.
Os bancos não se movem.
- Они едут.
Ou congela até a morte ou você...
Они хотят убить его. Скорее, они уже едут.
Eles querem matá-lo, depressa Salomon, eles estão a caminho.
- Они едут.
De certeza que estão quase a chegar.
- Они уже едут сюда. Но налётчики требуют пилота международника.
- Já vêm a caminho, mas os piratas exigem um piloto.
Да, но они почему-то едут за тобой.
Sim, mas estão todos a seguir-te. Não estão.
Мы попытаемся понять - кто они? Откуда и куда едут.
Nós estamos aqui... para descobrir quem são, o que fazem, e para onde vão
Они едут слишком быстро.
Aqueles vêm depressa.
Берт, они уже едут.
Burt, eles vêm a caminho.
"Состав", конечно, классное шоу. Но вы не замечали, что они так никуда и не едут?
A Wagon Train é uma série bem gira, mas já repararam que nunca vão a lado nenhum?
Молодожены едут ночью через лес в машине, они путешествуют.
Um jovem casal ia de carro pela floresta, de noite.
Они уже едут, ничего не выйдет.
Eu chamei a polícia.
Может, они сюда и едут!
Ou então vêm a caminho!
- Ты уверен, что они за нами не едут?
Tem certeza de que não nos estão a seguir? - Não
Куда они все едут?
Aonde vão todos?
- Куда они все едут?
Onde vão todos?
Посмотри на них, Гилберт, они едут!
Estão a chegar!
Они всё равно не видят, куда едут, так пускай повеселятся.
Assim como assim, não vêem por onde vão! Deixem-nos divertirem-se um bocado!
Как быстро они едут!
A que velocidade vão eles?
Они едут, возвращаются.
Eles vão e voltam.
Дамы и господа, я вызвал полицию. Они уже едут.
Senhoras e senhores, já avisamos à polícia.
едут 78
они есть 87
они едят 17
они еще здесь 24
они ещё живы 24
они еще там 17
они его забрали 29
они его взяли 20
они его убили 38
они единственные 21
они есть 87
они едят 17
они еще здесь 24
они ещё живы 24
они еще там 17
они его забрали 29
они его взяли 20
они его убили 38
они единственные 21