English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Отличная новость

Отличная новость traduction Portugais

184 traduction parallèle
У нас отличная новость.
Aqui tens uma dica quente.
Отличная новость.
Tenho grandes notícias.
Отличная новость!
Começamos bem.
У меня для тебя есть отличная новость!
Tenho grandes notícias para ti.
Отличная новость, Джодо.
Isso são óptimas notícias, Jodo.
У меня для тебя отличная новость.
Ei, tenho boas noticias, filho.
Отличная новость.
Obrigado.
"Отличная новость для Гомера Симпсоя".
"Boas notícias para Homer Simpsoy."
Отличная новость!
Boas notícias!
Отличная новость.
grandes noticias.
Свадьба - это отличная новость.
São óptimas notícias!
Отличная новость.
Óptimo. Só um segundo.
Это отличная новость.
Isso são ótimas notícias!
О, это отличная новость.
São boas notícias!
Это отличная новость!
Boa notícia!
Это отличная новость, друзья.
Isso são boas notícias, rapazes.
Отличная новость - мы действительно давно не ели жареную курицу, Лила!
Que boas notícias! Devias fazer carne assada mais vezes, Leela!
Отличная новость!
Tenho grandes novidades!
Отличная новость : я видел сегодня собаку.
Porque é que o teu casaco é tão grande? Então, boas notícias... Vi um cão hoje.
При этом он отлично ладил со своей сестрой, что не могло понравиться его матери, которая боялась, что этот союз может обратиться против неё. У меня отличная новость.
No entanto, ele estava a dar-se bem com a irmã, o que era uma notícia indesejável para a mãe, que temia que essa união pudesse ser usada contra ela.
- Отличная новость.
- Bela notícia.
Привет, ребята! У нас есть отличная новость.
Temos óptimas notícias, pessoal.
Отличная новость.
Boas notícias.
Понимаешь, это отличная новость.
Vês, isso são óptimas notícias.
Отличная новость. Бизнесу ничего не угрожает.
O negócio vai recuperar.
- Отличная новость, Майкл.
- Boas notícias, Michael.
Это действительно отличная новость.
Isso são realmente excelentes notícias.
Сара, отличная новость.
Sarah, grandes novidades.
Есть отличная новость!
- Jess! Tenho boas notícias.
А, Джен, отличная новость. Я выложил второй выпуск моих обзоров настольных игр.
Acabei de carregar o segundo episódio do meu programa de reviews de jogos de tabuleiro.
Привет. У меня отличная новость.
Tenho óptimas notícias.
Отличная новость - давайте беспокоится о том, что будут много смеяться.
Isto é novo. Vamos nos preocupar em conseguir muitos risos.
"Мама, папа, отличная новость. У меня новая обалденная подружка."
"Arranjei uma namorada nova espectacular"?
Ох, прости Мэтью. Это же отличная новость!
Matthew, desculpa, isso é óptimo.
Отличная новость для всех копов, чьи лодки пришвартованы в Корал Коув.
Boas notícias para todos os polícias que têm barcos em Coral Cove.
- Да. Отличная новость.
Óptimas notícias.
- Чувак, у меня отличная новость.
- Tenho óptimas notícias.
Отличная новость.
É uma óptima notícia.
Ты шутишь? Это отличная новость, но почему ты со мной не посоветовалась?
Óptima notícia, mas nem me perguntaste primeiro?
Вы говорите так, словно это отличная новость.
Dizes isso como se fossem boas notícias.
Это отличная новость!
Boas notícias!
Наденьте наушники. Отличная новость!
Escutem bem, tenho notícias fantásticas!
Отличная новость, Хлоя - я рад, что ты в порядке.
Isso são excelentes notícias, Chloe. Ainda bem que estás bem.
- Напротив, это отличная новость.
É a melhor notícia que podia receber.
Отличная новость.
Excelentes notícias.
Бабушка, отличная новость.
Boas novas.
Эй, отличная новость.
Óptimas notícias!
Отличная новость.
Que boas notícias!
Так что за отличная новость?
- Tudo bem.
Спасибо, отличная новость!
Obrigado, isso é óptimo.
Отличная новость.
Isso são boas notícias!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]