English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Официант

Официант traduction Portugais

509 traduction parallèle
- Официант.
- Empregado!
Официант.
Venha, garçom.
Официант, выпить, пожалуйста.
Empregada, bebidas, por favor.
Официант, уберите иллюминацию, пожалуйста.
Empregado, pode retirar as velas?
Официант, Вы не обслужите психов?
Empregado, pode servir as nozes.
- Официант, уберите это.
- Empregado, pode retirar isso?
- Официант, ещё один напиток мистеру Лэндису.
- Por favor, outra bebida para o Sr. Landis.
- Официант, этот столик считать не нужно.
- Criado, esta mesa não paga.
Если два раза - официант.
Se tocarmos duas, vem um empregado.
Товарищ официант!
Camarada criado!
Садится за столик и говорит : "Официант... мне чашку кофе без сливок".
Senta-se numa mesa e diz : "Empregado, " traga-me um café sem natas. "
Через пять минут официант возвращается и говорит :
Cinco minutos depois, o empregado volta e diz :
"Официант, мне чашку кофе".
"Empregado, traga-me um café."
Через пять минут официант возвращается и говорит :
Cinco minutos depois, entra o empregado :
А через пять минут официант возвращается и говорит :
Cinco minutos depois o empregado volta e diz :
Возможно, как официант он и превысил свои права... но как русский, он исполнил свой долг.
Pode ter excedido nas funções como criado, mas cumpriu o seu dever como russo.
Официант!
Empregado?
Официант.
Rapaz!
Официант, я жду кое-кого.
Rapaz. Aguardo umas pessoas.
Официант его узнал, я был ошарашен.
Um servidor identificado ele, Estou espantado.
— Официант?
Empregado!
Официант сказал, что его просят к телефону.
Não foram difíceis de encontrar.
Официант поехал за о'девре.
O fornecedor teve de voltar para as entradas.
Официант забыл о нем.
O fornecedor esqueceu-se delas.
Это не официант, это дворецкий.
- Não é um empregado. É um mordomo.
Официант!
Criado!
Официант, коньяк. Графин коньяка, если ты платишь.
Uma rodada de conhaques, se estás a pagar.
Официант, бокал для Ла Гулю.
Criado, um copo para La Goulue.
Простите, мистер Радович, что значит один в один? Официант.
Diga-me, Sr. Radovich, o que é um retrato vivo?
Это Фуссар. Официант из ресторана Бертани.
É o Foussard, o empregado de mesa no restaurante do Bertani.
Официант сказал, что вы с этим Торнхиллом подружились.
O empregado disse que estava a ter uma longa conversa com Thornhill.
Официант!
- António, chegue aqui.
Официант!
Empregado.
- Официант, возьмите.
- Camareiro, cobre.
- Эй, официант, у вас не найдется спичек? - Да, конечно.
- Empregado, tem um fósforo?
Официант!
Garçom.
Официант.
Garçom.
Официант?
Garçom.
Официант рассказал людям за соседним столиком, что сказал мальчик и они засмеялись, потом другим рассказали смеха все прибавлялось и прибавлялось, и никто не смеялся громче, чем мы а громче всех, смеялся мальчик, который застрелил свою мать.
O empregado disse às pessoas da mesa ao lado e elas riram-se, foram contando a mais pessoas e o riso foi aumentando. Ninguém se ria mais do que nós e nenhum de nós se ria mais do que o rapaz que tinha morto a mãe.
"Официант, в моем супе муха".
"Empregado, tenho uma mosca na sopa."
"Муха, в моем супе официант".
Não, isso é "Mosca, tens um empregado na minha sopa".
- Официант.
- Garçon!
Официант!
É tarde. Sr. empregado?
Официант.
Garçon.
- Официант!
- Rapaz!
Официант!
Se faz favor!
Официант.
- Empregado.
Официант в ресторане.
Não, um homem chamado Foussard, um empregado de mesa num restaurante.
Никогда бы его не заподозрил - обычный официант.
Nunca pensei que fosse ele.
Официант.
Por aqui.
- Официант!
E eu... eu tive sempre cuidado Usei um preservativo, todas as noites. - Checco!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]