Очень красивые traduction Portugais
195 traduction parallèle
У вас очень красивые браслеты.
Essas são coisas finas.
Очень красивые, но Эмили красивее.
Garotas simpáticas. Emily era até mais.
Белые, черные, коричневые... очень красивые лошади.
Brancos, pretos, castanhos, lindos cavalos.
У вас очень красивые ноги.
Tem um pé lindo.
Нет, шведские девушки очень красивые.
As suecas são muito bonitas.
У этой песни очень красивые слова.
As palavras são muito bonitas.
Очень красивые, с натуральными волосами.
Aqui estão. Muito bonitas. Cabelo natural.
Очень красивые женщины,
Astronautas muito femininas
Очень красивые. Элиза, ты мне не поможешь?
Elise, dás-me uma mão?
Звезды очень красивые, потому что где-то там есть цветок, хоть его и не видно.
As estrelas são belas por causa de uma flor que não podemos ver.
Звезды очень красивые... Звезды очень красивые, потому что где-то там есть цветок, хоть его и не видно
As estrelas são belas por causa de uma flor que não se vê.
И у тебя... очень красивые глаза.
E também tens uns lindos olhos.
У тебя очень красивые глаза.
Sabe que tem uns olhos lindos?
У вас очень красивые вещи, м-р Чэнс.
Tem roupas muito bonitas.
У них тут очень красивые женщины.
Aqui há mulheres lindas.
У неё были очень красивые глаза.
Tinha os olhos mais bonitos.
Они - очень красивые.
São muito bonitas.
Они были очень красивые но я уже забыла, когда это было.
Eram bonitas. Agora, denunciam-me.
Очень красивые.
Muito bonito.
Слушай, мне только кажется, или очень красивые женщины и правда ходят быстре, чем остальные?
Ouve, será imaginação minha ou as mulheres bonitas andam muito mais depressa do que toda a gente?
Но очень красивые.
E muito bonito.
У тебя очень-очень красивые глаза.
Você tem olhos muito bonitos. Venha.
- Там очень красивые рощи, правда?
- Os campos são muito bonitos, não são?
Твои очень красивые.
Já não tenho maminhas. As suas são lindas.
У вас очень красивые глаза.
Tem uns olhos muito bonitos.
Это для сердца. У вас очень красивые глаза.
São para o meu coração.
Очень красивые...
Muito bonitas...
Ух ты! У тебя очень красивые ноги.
Você tem uns pés muito bonitos.
Но у тебя действительно очень красивые глаза.
É que tens olhos realmente...
Расчёсываюсь. - У тебя очень красивые волосы.
- Estou-me a pentear.
Я делаю очень красивые лунные эфекты
Eu consigo imitar uma lua.
Ваши волосы очень красивые.
O seu cabelo está muito bonito.
У него очень красивые глаза.
Ele tem uns olhos muito bonitos.
- Что ж, для менеджера кампании у него очень красивые ноги.
- Tem pernas muito bonitas.
Возьмите эти, они очень красивые.
Vai levar esses. São os mais bonitos.
У вас очень красивые ступни ног.
Tem uns pés muito bem formados.
Вы обе очень красивые. Но по-разному.
Tu também és muito bonita, mas de uma forma diferente.
Они очень красивые.
É muito bonito.
Очень красивые.
Muito bonito mesmo.
Очень благодарю вас, спасибо. Какие они красивые!
Maxim, que encantador.
Ваши жилища очень похожи на вас, капитан. Аскетичные, рациональные и по-своему красивые.
A sua cabina é como você, austera e eficiente, e, de certa forma, atraente.
Очень красивые.
- Gostas?
- Они очень красивые.
São muito bonitas.
Какие красивые. Только очень легко бьются.
São muito bonitos, mas têm tendência para partir-se.
Очень скучно все это, так что идите и снимайте красивые морские виды, пока я тут пью Кьянти.
Esta parte é aborrecida, se quiseres ir filmar o mar, enquanto eu bebo meia garrafa de chianti...
- Очень хорошо, красивые глазки.
- Pintas bem, olhos bonitos.
Красивые люди добиваются успеха очень просто.
As pessoas bonitas conseguem tudo o que querem.
Ну, я в том смысле, что ты теперь занят, поэтому, конечно, тебе не доступны все эти красивые, очаровательные и очень общительные женщины Мори.
então, naturalmente, não se aproveitará das lindas, fascinantes e receptivas mulheres Mari.
Эти девочки очень талантливые и красивые. И если эти судьи скажут обратное,
estas miúdas são talentosas, são bonitas, e se os juízes não concordarem
Все её красивые подруги-танцовщицы будут там они будут пить и танцевать, и мы очень хотим пойти
Vão lá estar as boazonas das suas amigas bailarinas e estarão a beber e a dancar e nós queremos muito ir!
Мне очень совестно, что красивые люди вроде нас были причиной твоих неприятностей.
Eu sinto-me mesmo mal que pessoas bonitas como nós... fazemos-te vomitar e sentir-te mal acerca de ti.
красивые глаза 22
красивые цветы 26
красивые 235
красивые слова 20
красивые женщины 35
красивые часы 16
красивые туфли 19
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
красивые цветы 26
красивые 235
красивые слова 20
красивые женщины 35
красивые часы 16
красивые туфли 19
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245