Пленных не брать traduction Portugais
34 traduction parallèle
Пленных не брать.
Nada de prisioneiros.
Пленных не брать!
Nada de prisioneiros!
Пленных не брать!
Não façam prisioneiros!
Пленных не брать. Перебить всех.
Não façam prisioneiros Destruam-nos
К расправе готов! Пленных не брать!
- Vou esmagar este sacana.
Пленных не брать.
Não façais prisioneiros.
Пленных не брать.
Não fazer prisioneiros!
Пленных не брать, чувак!
Manda bala, mano!
Пленных не брать. Сжигать по пути каждый дом.
Não façam prisioneiros, não deixem uma pedra intacta.
Пленных не брать, это супер-финал!
Subimos ao palco Como se fosse uma final
Он известен бесстыдным отношением и лидерским слоганом "пленных не брать" НолКорп и Росс продолжают продвигать границы клеточной технологии.
É conhecido por uma atitude sem vergonha e uma liderança que não perdoa, e Nolcorp e Ross continuam a aumentar as fronteiras da tecnologia móvel.
Пленных не брать.
Não deixem sobreviventes.
Чарльза "зовите меня Чак" Хаммонда, Он прямо-таки Сунь-Цзы крупного бизнеса. Пленных не брать и всё такое, он с легкостью отвергнет любые моральные ограничения.
Charles "Chamem-me de Chuck" Hammond, e ele é desse tipo, que cita Sun Tzu, não fazer prisioneiros, de executivo corporativo que qualquer um espera que ultrapasse todos os limites da decência moral.
Приказ ясен : пленных не брать.
A ordem é clara, não fazer prisioneiros.
Пленных не брать.
Não fazem prisioneiros.
- Все захваты разрешены, пленных не брать, оружие к бою, мы будем делать всё.
- Vamos entrar a matar, sem restrições, sem escrúpulos, vamos ripostar. Vou fazer tudo o que...
Не брать пленных, а убивать и идти на смерть
Matar e morrer, em vez de fazer prisioneiros!
Пленных не брать!
Nenhum prisioneiro!
Давай полный назад. Мы не можем брать пленных.
Não podemos levar prisioneiros, Sabe bem que não,
не стоит брать пленных и давать второй шанс.
Não se dão segundas oportunidades a criminosos.
Не брать пленных, пока бунт не будет подавлен!
Não façam nenhum prisioneiro até terem controlado o motim!
Эти мерзавцы не намерены брать пленных.
Os filhos da mãe não tencionam fazer prisioneiros, isso é certo.
Пленных брать не будут.
não haveria prisioneiros.
Вы не будете брать пленных.
Não faremos reféns.
Пленных не брать.
Não faremos prisioneiros.
Я прикажу больше не брать пленных.
vou dizer ao miúdos para não fazerem mais reféns.
И я не собираюсь брать пленных.
- É a sério. - Se achas que não me meto, estás doido.
Твои люди не должны брать пленных.
Não é necessário fazer prisioneiros.
Пленных он приказал не брать.
Ele deu ordem para não fazerem prisioneiros.
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
братья 721
братьев и сестер 16
брать 47
братья по оружию 27
братьев 65
братья мои 55
братья блюз 16
пленник 25
братья и сёстры 60
братья 721
братьев и сестер 16
брать 47
братья по оружию 27
братьев 65
братья мои 55
братья блюз 16
пленник 25