English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Победил

Победил traduction Portugais

1,574 traduction parallèle
Есть история, как Вонг Вифу, великий мастер китайских боевых искусств,... вел бой с одним парнем, и победил его.
Há uma história sobre Wong Wifu, o mestre chinês de artes marciais, que teve uma luta com um tipo e derrotou-o.
Я победил!
Estão deliciosos.
- Хорошо, ты, черт возьми, победил.
- Ganhaste.
Я имею в виду, может, на этот раз ты бы победил.
Talvez desta vez ganhes.
Я выиграл на скачках, я победил крабов.
Eu ganhei em cavalos, ganhei em caranguejos.
Я... ладно, Тед. Ты победил. Я ненавижу это
Tudo bem, Ted, ganhaste.
Ты победил!
Ganhaste!
Ты победил
Tu ganhas.
Так он наконец-то победил?
- Então ele conseguiu finalmente?
Бенжамин, если ты произнесешь это по буквам правильно, ты победил.
Benjamin, se soletrares correctamente, ganhas tu.
Победил. Победил.
Tu venceste.
"Фулкрум" победил.
A Fulcrum vence.
Нет. Кук победил.
Não, o Cook ganhou.
Ваш брат опять победил.
O vosso irmão ganha outra vez.
Извините, парни. Я победил.
Desculpem rapazes, ganhei.
Ты победил, Майкл.
Venceste, Michael.
Ему нравится чувствовать, что всех тех парней из бара он победил.
que acreditou na minha visao e permitiu-me esta oportunidade para brilhar. Agora, se eu pudesse ter um minuto e apenas dizer-lhe sobre...
Очень важно, чтобы ты победил в этой игре.
É muito importante que ganhes este jogo.
Я победил
Eu ganhei.
Ты победил, хорошо. Спокойно.
- Ganhaste, sossega.
Ты победил, Хэнк Муди.Я признаю своё поражение.
Ganhou, Hank Moody. Admito que fui derrotado.
- Автобус победил.
- O autocarro ganhou.
Или Гор, когда победил глобальное потепление?
Ou o Al Gore, quando luta contra o aquecimento global?
Но вас же победил Эл Кондактор в двух раундах.
Na verdade, foste derrotado pelo El Condutor em duas ocasiões diferentes.
Он победит Владетеля так же как победил Даркена Рала.
Ele derrotará o Guardião tal como derrotou o Darken Rahl.
Да, он действительно победил Даркена Рала... точь-в-точь как написано в Пророчестве.
Sim, ele derrotou o Darken Rahl, exactamente como as Profecias tinham previsto.
Или стану тем же самым врагом, которого только что победил?
Ou tornar-me-ia no mesmo inimigo que acabei de derrotar?
Победил!
- Ele wooon!
Он победил?
Será que ele ganha?
Братик Рюхэй победил!
ganhou Ryouhei-niichan!
Братик Рюхэй победил!
- Ganhou Ryouhei-niichan!
Вы с Леонардом всегда можете вернуться к дружбе, в то время, как я могу никогда не вернутся в состояние, в котором Воловитц не победил меня, как курица миссис Райли.
Tu e o Leonard podem voltar a ser amigos, enquanto eu nunca poderei voltar a um estado em que o Wolowitz não me tenha vencido como a galinha da Sra. Riley.
Ты нарушил условия пари, значит, победил я и тебе делать мою работу.
Violou as condições da aposta. Então, eu ganhei e você faz o meu trabalho.
Его победил кариозный монстр?
Os "Cavity Creeps" fizeram-lhe uma visita?
И кто победил?
- A sério?
Ты, типа, победил хитрого врага.
Tu, tipo, venceste o teu arqui-inimigo.
Я победил! * что ты только что получил пощёчину. *
Ganhei * a forma como levaste um estalo. *
Ты победил, мой друг.
- Ganhaste, meu amigo.
Дело закрыто. Я победил.
Caso encerrado, ganhei.
Слушай, Дарвин. Ты спас нас от собак, победил кофеварку-терминатора, ты ориентируешься по звездам, и ты привел нас сюда.
Olha, Darwin, salvaste-nos dos cães, derrotaste o Exterminador, leste o céu como um mapa e trouxeste-nos aqui.
Лен выбрал день и после 45 лет он, наконец, победил свою агорафобию.
Len salvara o dia e após 45 anos finalmente conquistara a sua agorafobia.
Ты победил.
Ganhaste.
- Твой злобный ум меня победил! -... семь...
Os teus dotes negros deram frutos, finalmente.
- Он... Победил? -... шесть...
Ai... ai deram?
Это тот же самый металл, с помощью которого я победил...
É o mesmo metal que usei para derrotar...
Ты победил. - Ну...
Venceste!
Ты победил, Тед.
Ganhaste, Ted.
Хорошо, ты победил.
Certo, tu venceste. Tu venceste.
Я победил.
Eu venci.
хватит хватит, ты победил
- Vá lá. - Obrigada. Pára.
Я победил!
Ganhei!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]