Позаботьтесь о нем traduction Portugais
42 traduction parallèle
Пожалуйста, позаботьтесь о нем.
Olhe por ele, por favor.
Позаботьтесь о нем.
Tome bem conta dele.
Вы, позаботьтесь о нем.
Cuida dele.
Позаботьтесь о нем.
Cuide dele, Doutor.
Позаботьтесь о нем.
Cuide bem dele.
Позаботьтесь о нем.
Tratem dele.
И позаботьтесь о нем.
- Desculpe. Vamos.
Позаботьтесь о нем.
Agora é problema seu.
Позаботьтесь о нем, пожалуйста.
E por favor cuide dele.
Позаботьтесь о нем.
- Sim. Tenha cuidado.
Когда он попадет туда, позаботьтесь о нем.
Quando ele chegar aí, trata dele.
Позаботьтесь о нем.
Tome conta dele.
- Позаботьтесь о нем.
Só 5 minutos.
- Позаботьтесь о нем, пожалуйста.
- Por favor, trata dele.
Пальто дорогое, позаботьтесь о нем.
É um casaco bastante caro. Por favor, tem cuidado com ele.
Позаботьтесь о нем.
Façam uma oferenda.
- Позаботьтесь о нем, пожалуйста.
- Cuide bem dele, por favor.
Изабелла, позаботьтесь о нем.
Isabella, ajude-o.
Позаботьтесь о нем.
Mas cuidem bem dele.
Позаботьтесь о нем сами.
Tratem dele.
Позаботьтесь о нем.
Trate dele.
Теперь, когда Вы нашли Роберта пожалуйста, позаботьтесь о нём.
Agora que encontrou o Robert tome bem conta dele.
Я плачу наличными. Главное позаботьтесь о нём хорошенько.
Massa é o que não falta, só depende de vocês.
- Что ж, позаботьтесь о нём.
- Cuide bem dele.
Район Йон-Ам, квартал Сэун, дом 8. Позаботьтесь о нём.
Apartamentos Saewoon em Eung-am, Edifício 8.
Позаботьтесь о нём. У него грыжа.
Tomem conta dele, tem uma hérnia.
Пожалуйста, позаботьтесь о нем.
Por favor toma bem conta dele.
Позаботьтесь о нем, и скорее в больницу.
Levo-o para o hospital em segurança.
Просто позаботьтесь о нем как следует.
- Apenas cuida bem dele.
"Позаботьтесь о нём".
- Cuidem dele.
Позаботьтесь о нем.
Cuidem dele.
Позаботьтесь о нем.
Cuide dele.
* * * Позаботьтесь о нем. * * *
Cuida bem dele.
Позаботьтесь о нём.
Vamos, tratem dele.
Позаботьтесь о нём.
Tratai-o bem.
Позаботьтесь о нём.
Lowe. Tratá-lo bem.
Позаботьтесь и о нём.
Tratem bem dele.
Позаботьтесь о нём.
Cuida dele.
Как вы позаботились о матери Итана, так позаботьтесь и о нем.
Trata da mãe do Ethan. Trata dele.
- Позаботьтесь о нём. - Хорошо.
Estás a dizer que Grant teve no teu apartamento sem convite?
Позаботьтесь о нём, доктор.
Cuide bem dele, Doutor.
Пожалуйста, позаботьтесь о нём.
Por favor, trate bem dele.
позаботьтесь о нём 32
позаботьтесь о себе 16
позаботьтесь о ней 36
позаботьтесь о них 19
позаботьтесь об этом 27
о нем 60
о нём 45
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
позаботьтесь о себе 16
позаботьтесь о ней 36
позаботьтесь о них 19
позаботьтесь об этом 27
о нем 60
о нём 45
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного времени 37
немного назад 28
немного веры 23
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного времени 37
немного назад 28
немного веры 23
немец 130
немедленно 2593
немного неловко 38
немного воды 35
немного правее 27
немного поздновато 37
немного страшно 26
немного странно 150
немного дальше 38
немного левее 57
немедленно 2593
немного неловко 38
немного воды 35
немного правее 27
немного поздновато 37
немного страшно 26
немного странно 150
немного дальше 38
немного левее 57
немного ниже 27
немножко 419
немного нервничаю 45
немного больно 27
немного ближе 24
немного больше 111
немного рановато 26
немногое 30
немножко 419
немного нервничаю 45
немного больно 27
немного ближе 24
немного больше 111
немного рановато 26
немногое 30